| Dans un building de vingt étages
| В двадцатиэтажном здании
|
| L'été comme l’hiver
| Лето как зима
|
| Tu travailles pour une société
| Вы работаете в компании
|
| De cent mille actionnaires
| 100 000 акционеров
|
| Ton nom ici n’existe pas
| Ваше имя здесь не существует
|
| Tu n’es qu’un numéro
| ты просто номер
|
| Pour être sûr de te garder
| Чтобы обязательно держать вас
|
| On te donne ce qu’il faut
| Мы даем вам то, что вам нужно
|
| Rien n’est à toi
| ничего не твое
|
| Tu ne vaux pas un seul centime
| Ты не стоишь ни копейки
|
| Tout appartient à la Société Anonyme
| Все принадлежит Обществу с ограниченной ответственностью
|
| Rien n’est à toi
| ничего не твое
|
| Tu ne vaux pas un seul centime
| Ты не стоишь ни копейки
|
| Tout appartient à la Société Anonyme
| Все принадлежит Обществу с ограниченной ответственностью
|
| Afin d’augmenter leur standing
| Для повышения своего статуса
|
| Un jour la Société
| Однажды общество
|
| A fait construire
| Если бы он построил
|
| Près du building
| Рядом со зданием
|
| Une belle cité
| Красивый город
|
| Et l’on t’a dit d’autorité:
| И вам авторитетно сказано:
|
| «Voici l’appartement
| «Вот квартира
|
| Pour le paiement tout est réglé
| По оплате все решено
|
| On vous aidera vingt ans»
| Мы будем помогать вам двадцать лет».
|
| Rien n’est à toi
| ничего не твое
|
| Tu ne vaux pas un seul centime
| Ты не стоишь ни копейки
|
| Tout appartient à la Société Anonyme
| Все принадлежит Обществу с ограниченной ответственностью
|
| Rien n’est à toi, non
| Ничего не твое, нет
|
| Tu ne vaux pas un seul centime
| Ты не стоишь ни копейки
|
| Tout appartient à la Société Anonyme
| Все принадлежит Обществу с ограниченной ответственностью
|
| Pour les week-ends on est gentil
| В выходные у нас хорошо
|
| On te prête une auto
| Мы одолжим вам автомобиль
|
| Elle est graissée
| она смазана
|
| Elle est lavée
| она вымыта
|
| Une vingt-trois chevaux
| Один двадцать три лошади
|
| Ta petite amie te voit de loin
| Твоя девушка видит тебя издалека
|
| Quand tu viens la chercher
| Когда ты заберешь ее
|
| Car sur les portes on lit très bien
| Потому что на дверях очень хорошо читается
|
| Le nom de la Société
| Название компании
|
| Rien n’est à toi
| ничего не твое
|
| Tu ne vaux pas un seul centime
| Ты не стоишь ни копейки
|
| Tout appartient à la Société Anonyme
| Все принадлежит Обществу с ограниченной ответственностью
|
| Rien n’est à toi
| ничего не твое
|
| Tu ne vaux pas un seul centime
| Ты не стоишь ни копейки
|
| Tout appartient à la Société Anonyme
| Все принадлежит Обществу с ограниченной ответственностью
|
| Après trente ans d’un dur labeur
| После тридцати лет напряженной работы
|
| Courbé par l’ambition
| Изогнутый амбициями
|
| Si même tu finis directeur
| Если даже ты станешь директором
|
| Un monsieur au grand nom
| Джентльмен с громким именем
|
| Que feras-tu quand arrivera le jour de l’addition
| Что вы будете делать, когда придет день счета
|
| Lorsque les anges près de Saint Pierre
| Когда ангелы возле Святого Петра
|
| Ensemble te diront:
| Вместе вам скажут:
|
| Rien n’est à toi
| ничего не твое
|
| Tu ne vaux pas un seul centime
| Ты не стоишь ни копейки
|
| Tout appartient à la Société Anonyme
| Все принадлежит Обществу с ограниченной ответственностью
|
| Rien n’est à toi, non non
| Ничего не твое, нет нет
|
| Tu ne vaux pas un seul centime
| Ты не стоишь ни копейки
|
| Tout appartient à la Société Anonyme
| Все принадлежит Обществу с ограниченной ответственностью
|
| Rien n’est à toi, non
| Ничего не твое, нет
|
| Tu ne vaux pas un seul centime
| Ты не стоишь ни копейки
|
| Tout appartient à la Société Anonyme | Все принадлежит Обществу с ограниченной ответственностью |