| L’air conditionné semble ronronner
| Кондиционер как будто мурлычет
|
| Une chanson qui n’sera pas un hit
| Песня, которая не станет хитом
|
| Le barman suppose que j’ai eu ma dose
| Бармен, думаю, у меня было исправление
|
| Il est sûr que j’suis monté en kit
| Уверен, что я пошел в комплекте
|
| Je ne lui pas dit
| я не сказал ему
|
| Le pourquoi que j’suis ici
| Почему я здесь
|
| Le juke-box en sait plus que lui
| Музыкальный автомат знает больше, чем он
|
| Mais faut que je parle à quelqu’un
| Но я должен поговорить с кем-то
|
| Même à un sourd c’est mieux que rien
| Даже для глухого это лучше, чем ничего
|
| Je veux noyer ici le flot de mes ennuis
| Я хочу утопить здесь поток своих бед
|
| Et je n’intéresse personne
| И никто не заботится
|
| Le croupier suit sa donne
| Дилер следует за своей сделкой
|
| La caissière baille et pense à son lit
| Кассир зевает и думает о своей кровати
|
| Un garçon renverse de la bière sur ma veste
| Мальчик пролил пиво на мою куртку
|
| Un pressing c’est cher aujourd’hui
| Прессовка сегодня дорогая
|
| Je ne lui ai rien dit, je n’ai pas réagi
| Я не сказал ему, я не отреагировал
|
| Plus de violence, je te l’ai promis
| Больше никакого насилия, я обещал тебе
|
| Je retourne en Enfer, j’aurais dû me taire
| Я возвращаюсь в ад, я должен был заткнуться
|
| Te rayer une bonne fois de ma vie
| Вычеркнуть тебя из моей жизни однажды
|
| Mais pourquoi m’laisses-tu pas tranquille Lucille?
| Но почему бы тебе не оставить меня в покое, Люсиль?
|
| T’as déjà frappé, j’suis plus qu’un inutile
| Ты уже ударил, я более чем бесполезен
|
| Tu reviens rôder, fais semblant de m’aimer
| Ты возвращаешься, бродишь, притворяешься, что любишь меня.
|
| Je me cogne sur toi partout en ville
| Я натыкаюсь на тебя по всему городу
|
| Mais pourquoi m’laisses-tu pas tranquille Lucille?
| Но почему бы тебе не оставить меня в покое, Люсиль?
|
| J’suis permissionnaire d’une prison galère
| Я в отпуске из галерной тюрьмы
|
| J’ai le droit au week-end c’est gentil
| У меня есть право на выходные это приятно
|
| La semaine j’fais des sandales
| Неделя, которую я делаю сандалии
|
| C’est utile, j’fais pas d’mal
| Это полезно, мне не больно
|
| Pendant c’temps-là, on sait toujours où j’suis
| Между тем, мы всегда знаем, где я
|
| J’vois que tes affaires reprennent
| Я вижу, что ваш бизнес набирает обороты
|
| Je t’ai vu devant l’hôtel
| Я видел тебя возле отеля
|
| Tu ne changeras donc jamais ma Lucille
| Так что ты никогда не изменишь мою Люсиль
|
| La vie ne manque pas de sel
| Жизнь полна соли
|
| Tiens, il faut que j’en prenne
| Здесь я должен взять немного
|
| La tequila c’est triste sans lui
| Текиле без него грустно
|
| Mais pourquoi m’laisses-tu pas tranquille Lucille?
| Но почему бы тебе не оставить меня в покое, Люсиль?
|
| T’as déjà frappé, j’suis plus qu’un inutile
| Ты уже ударил, я более чем бесполезен
|
| Tu reviens rôder, fais semblant de m’aimer
| Ты возвращаешься, бродишь, притворяешься, что любишь меня.
|
| Je me cogne sur toi partout en ville
| Я натыкаюсь на тебя по всему городу
|
| Mais pourquoi m’laisses-tu pas tranquille Lucille?
| Но почему бы тебе не оставить меня в покое, Люсиль?
|
| Mais pourquoi m’laisses-tu pas tranquille Lucille?
| Но почему бы тебе не оставить меня в покое, Люсиль?
|
| T’as déjà frappé, j’suis plus qu’un inutile
| Ты уже ударил, я более чем бесполезен
|
| Tu reviens rôder, fais semblant de m’aimer
| Ты возвращаешься, бродишь, притворяешься, что любишь меня.
|
| Je me cogne sur toi partout en ville
| Я натыкаюсь на тебя по всему городу
|
| Mais pourquoi m’laisses-tu pas tranquille Lucille? | Но почему бы тебе не оставить меня в покое, Люсиль? |