| Quel que soit le mal que tu m’fasses
| Какой бы вред ты мне не причинил
|
| J’n’veux pas m’faire soigner
| я не хочу лечиться
|
| Et tant pis si tu me remplaces
| И очень плохо, если ты меня заменишь
|
| Mais me laisse pas tomber
| Но не подведи меня
|
| Quel que soit le mal que tu me fasses
| Какой бы вред ты мне не причинил
|
| Y a des fois j’voudrais être à ma place
| Иногда я хотел бы быть на своем месте
|
| Tes départs, j’t’en ai dépossédés
| Твои отъезды, я лишил тебя их
|
| J’les ai déposés… mais me laisse pas tomber
| Я бросил их ... но не подведи меня
|
| J’ai toujours eu une mauvaise influence
| Я всегда плохо влиял
|
| Sur moi-même, j’vis en dépit du bon sens
| На себе я живу вопреки здравому смыслу
|
| J’m’en allais quand j’aurais du rester
| Я уходил, когда должен был остаться
|
| Date limite périmée… mais me laisse pas tomber
| Срок прошел... но не подведи меня
|
| Si je fais encore l’effort
| Если я все еще прилагаю усилия
|
| De te squattériser
| Приседать
|
| J’vais perdre encore et encore
| Я буду проигрывать снова и снова
|
| Mon restant de dignité
| Мой остаток достоинства
|
| Quel que soit le mal que tu me fasses
| Какой бы вред ты мне не причинил
|
| Y a des fois. | Есть моменты. |
| j’voudrais être à ma place
| Я хотел бы быть на моем месте
|
| T’es blindée, j’me suis barricadé
| Ты защищен, я забаррикадировался
|
| J’ai avalé la clef, mais me laisse pas tomber
| Я проглотил ключ, но не подведи меня
|
| Avec toi, j’suis pas bien vraiment
| С тобой мне не очень хорошо
|
| Sans toi, j’ne suis pas mieux
| Без тебя мне не лучше
|
| Hier soir, j’ai cru voir tes dents
| Прошлой ночью мне показалось, что я видел твои зубы
|
| Affûtées dans tes yeux
| Заостренный в твоих глазах
|
| T’es déjà passée sur mon corps
| Ты уже прошел по моему телу
|
| Et mon cœur handicapé
| И мое искалеченное сердце
|
| Mais tu reviens sur tous mes torts
| Но ты забираешь все мои ошибки
|
| Oh ! | Ой ! |
| me laisse pas tomber
| не подведи меня
|
| Non, non, non
| Нет нет нет
|
| J’pense à moi… j’aime pas me partager
| Я думаю о себе... Я не люблю делиться собой
|
| Je ne sais pas écouter, toi me laisse pas tomber
| Я не умею слушать, ты меня не подведи
|
| Quel que soit l’mal que tu me fasses
| Какой бы вред ты мне не причинил
|
| J’me sens bien à ma place
| Я чувствую себя хорошо на своем месте
|
| Et même si j’peux pas t’assurer
| И даже если я не могу тебя заверить
|
| Toi me laisse pas tomber
| Ты не подведешь меня
|
| Quel que soit le mal que tu m’fasses
| Какой бы вред ты мне не причинил
|
| J’n’veux pas m’faire soigner
| я не хочу лечиться
|
| Et tant pis si tu me remplaces
| И очень плохо, если ты меня заменишь
|
| Toi me laisse pas tomber
| Ты не подведешь меня
|
| Quel que soit le mal que tu m’fasses
| Какой бы вред ты мне не причинил
|
| J’n’veux pas m’faire soigner
| я не хочу лечиться
|
| Et tant pis si tu me remplaces
| И очень плохо, если ты меня заменишь
|
| Toi me laisse pas tomber | Ты не подведешь меня |