Перевод текста песни L'épopée du rock - Eddy Mitchell

L'épopée du rock - Eddy Mitchell
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни L'épopée du rock , исполнителя -Eddy Mitchell
Песня из альбома: Essentiel Des Albums Studio
В жанре:Поп
Дата выпуска:31.12.2009
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписи:Polydor France

Выберите на какой язык перевести:

L'épopée du rock (оригинал)Рок-эпос (перевод)
Le Rock’n Roll Рок-н-ролл
Le cri de la jeunesse Крик молодости
Adoré par les uns Обожаемый некоторыми
Décrié par les autres Критика со стороны других
A marqué le XXème siècle Ознаменовал 20 век
Voici son épopée chantée par Eddy Mitchell ! Вот его эпос в исполнении Эдди Митчелла!
Il y a au moins quinze ans de celà По крайней мере, пятнадцать лет назад
Un son venait des USA Звук пришел из США
Le Rock’n Roll était né Рок-н-ролл родился
Sans fin Bill allait… Бесконечно Билл шел...
Un sang neuf a déferlé Новая кровь прокатилась
Et la terre s’est enflammée И земля загорелась
Le rock doit ses lettres de noblesse Рок обязан своим дворянским грамотам
A sa majesté altesse Его Величеству
Elvis Presley 1er du nom Элвис Пресли 1-е имя
Et la Zil change de ton И Зил меняет свой тон
Il a mis de l’eau dans son rock Он положил воду в свою скалу
Mais je salue son époque Но я приветствую его время
Le rock est notre vice Рок наш порок
C’est la faute à Elvis Это вина Элвиса
Nous l’avons dans la peau У нас это под кожей
C’est la faute à Ringo Это вина Ринго
Je viens en gros mage ou grand ??? Я иду большой маг или большой???
Jerry Lee ???Джерри Ли???
est innocent ??? невиновен???
Holly, Goode ???Холли, Гуд???
Crane ???Череп???
et tant d’autres и многие другие
Qui du rock furent les apôtres Кто из рока были апостолы
La légende s’est créée Легенда была создана
Dans laquelle ils sont entrés в который они вошли
Arrivèrent quatre génies Приехали четыре гения
Qui devinrent nos amis Кто стал нашими друзьями
Ils ont sauvé la vieille Angleterre Они спасли старую Англию
La livre sterling, ils peuvent en être fiers Фунт, которым они могут гордиться
Les Beatles ont tout changé Битлз изменили все
La voie du rock est tracée Путь к року установлен
Le rock est notre vice Рок наш порок
C’est la faute à Elvis Это вина Элвиса
Nous l’avons dans la peau У нас это под кожей
C’est la faute à Ringo Это вина Ринго
C’est un manège fantastique Это фантастическая поездка
Voici de la grande Amérique Вот великая Америка
James Brown y crie, il se déchaîne Джеймс Браун кричит на это, он сходит с ума
Otis Redding en fait de même Отис Реддинг делает то же самое
Cà fait vingt ans que cela dure Это продолжается уже двадцать лет
Le rock’n roll a la vie dure Рок-н-ролл умирает тяжело
Le rock est notre vice Рок наш порок
C’est la faute à Elvis Это вина Элвиса
Nous l’avons dans la peau У нас это под кожей
C’est la faute à Ringo Это вина Ринго
Mais çà continue Но это продолжается
Quant à vous les inconnus Что касается вас, незнакомцев
Hâtez, hâtez, hâtez-vous Спешите, спешите, спешите
Venez chanter avec nous Приходите петь с нами
Chanter, chanter avec nous Пой, пой с нами
Hâtez, hâtez, hâtez-vous…Спешите, спешите, спешите…
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: