| Rien qu'une femme (оригинал) | Rien qu'une femme (перевод) |
|---|---|
| Toi qui n’es plus le même à mes yeux | Ты, кто уже не тот в моих глазах |
| Tu veux changer de vie | Вы хотите изменить свою жизнь |
| Tu t’en vas plus loin sous d’autres cieux | Вы идете дальше под другими небесами |
| Te perdre dans l’oubli | Потерять себя в забвении |
| L’amour efface l’amitié | любовь стирает дружбу |
| Sans un mot, tu renies ton passé | Без слов ты отрицаешь свое прошлое |
| Pour une femme | Для женщины |
| Rien qu’une femme | Просто женщина |
| Si la chance sourit aux audacieux | Если удача улыбается смелым |
| Tu dois être comblé | Вы должны быть выполнены |
| La vie à deux est un jeu dangereux | Совместная жизнь - опасная игра |
| Où tu as tout misé | где вы ставите все это |
| Tu ne pourras plus reculer | Вы не можете отступить |
| Tu devras toujours partager | Вы всегда должны делиться |
| Pour une femme | Для женщины |
| Rien qu’une femme | Просто женщина |
| Je n'éprouve ni haine ni mépris | Я не чувствую ни ненависти, ни презрения |
| À vous voir tous deux | Чтобы увидеть вас обоих |
| Je me tais, je me fais tout petit | Я замолкаю, я делаю себя очень маленьким |
| Rêvant au jour heureux | Мечтая о счастливом дне |
| Où je pourrai, enfin, moi aussi | Где я могу, наконец, я тоже |
| Partir, trahissant mes amis | Уходя, предав своих друзей |
| Pour une femme | Для женщины |
| Rien qu’une femme | Просто женщина |
