| Je t’en veux d'être belle
| Я виню тебя за то, что ты красивая
|
| Car souvent je me dis
| Потому что я часто думаю про себя
|
| Peut-on rester fidèle
| Можем ли мы оставаться верными
|
| Lorsque l’on est aussi jolie?
| Когда человек такой красивый?
|
| Et rien n’est plus cruel
| И нет ничего более жестокого
|
| D’entendre dire partout
| Чтобы услышать везде
|
| Que tu es la plus belle !
| Какая ты красивая!
|
| Comment ne pas être jaloux?
| Как не ревновать?
|
| Et c’est pourquoi lorsque tu es dans mes bras
| И поэтому, когда ты в моих объятиях
|
| Je ne suis plus très sûr de moi
| Я больше не уверен в себе
|
| Je, je pense à tous ceux qui t’ont regardée
| Я, я думаю обо всех, кто смотрел тебя
|
| Et que tu n’as pas oubliés
| И ты не забыл
|
| Je t’en veux d'être belle
| Я виню тебя за то, что ты красивая
|
| Tu es à la merci
| Вы во власти
|
| D’une aventure nouvelle
| О новом приключении
|
| Qui changerait toute ma vie
| Это изменило бы всю мою жизнь
|
| Je t’en veux d'être belle
| Я виню тебя за то, что ты красивая
|
| Je sais que mon bonheur
| я знаю свое счастье
|
| Avec toi est bien frêle
| С тобою очень хил
|
| Et c’est bien ça qui me fait peur
| И это то, что меня пугает
|
| Je, je voudrais savoir combien va durer
| Я, я хотел бы знать, как долго продлится
|
| L’espoir que j’ai de te garder
| Надежда, что я должен держать тебя
|
| Mais, mais si tu répondais à mon Amour
| Но, но если бы ты ответил на мою любовь
|
| Et si tu m’aimais pour toujours
| Что, если бы ты любил меня навсегда
|
| Si tu n’aimais que moi
| Если бы ты только любил меня
|
| Je ne t’en voudrais plus crois-moi
| Я больше не буду винить тебя, поверь мне
|
| Au, au contraire je serais fier de toi
| Ау, я бы наоборот гордился тобой
|
| De toi, de toi | Из вас, из вас |