| Avril à Paris, le coeur en sursis, chagrins et soucis s’en vont au vent
| Апрель в Париже, сердце в долг, Печали и заботы уходят на ветер.
|
| Avril à Paris, c’est une mélodie dont personne n’est à l’abri
| Avril à Paris — мелодия, от которой никто не застрахован
|
| Je n’ai jamais connu d’hiver plus dur que celui de ton départ
| Я никогда не знал более суровой зимы, чем когда ты ушел
|
| L'été m’a paru un désert, loin de toi, l’automne est là mais
| Лето казалось мне пустыней, далеко от тебя, осень здесь, но
|
| Avril à Paris, chagrin et soucis, le coeur en sursis, seul sous la pluie
| Апрель в Париже, печаль и заботы, сердце в долг, одиночество под дождем.
|
| (Saxophone solo)
| (соло на саксофоне)
|
| Je n’ai jamais connu d’hiver plus dur que celui de ton départ
| Я никогда не знал более суровой зимы, чем когда ты ушел
|
| L'été m’a paru un désert, loin de toi, l’automne est là mais
| Лето казалось мне пустыней, далеко от тебя, осень здесь, но
|
| Avril à Paris, le coeur en sursis, mais qu’as-tu fait de ma vie?
| Апрель в Париже, сердце взаймы, но что ты сделал с моей жизнью?
|
| One more time ! | Еще один раз! |
| Non? | Неа? |
| Ah bon, dommage | Ну, очень плохо |