| Y a des gens hauts-placés
| Есть люди на высоких постах
|
| Des cerveaux des surdoués
| Одаренные мозги
|
| Des donneurs de leçon
| Преподаватели уроков
|
| Qui savent tout sur tout, des épées
| Кто знает все обо всем, мечи
|
| Des faiseurs de morale
| Создатели морали
|
| Qui cassent le tien à t' répéter
| Кто сломает твое, чтобы повторить тебя
|
| Mon grand, j’ai tous les plans
| Мой большой, у меня все планы
|
| Mon grand, j’ai tous les plans
| Мой большой, у меня все планы
|
| Comme j’ai un manque de savoir-vivre
| Как мне не хватает хороших манер
|
| C’est sûr je n’oublierai pas de mourir
| Я точно не забуду умереть
|
| Psychologiquement, je suis navrant
| Психологически я душераздирающий
|
| Même si Sigmund Freud voulait m’préter son divan
| Даже если бы Зигмунд Фрейд хотел одолжить мне свою кушетку
|
| Pour peu qu' j' sois cassé
| Пока я сломлен
|
| J’dors quand j' suis allongé
| я сплю, когда лежу
|
| J’aime les filles qui prétextent
| Мне нравятся девушки, которые притворяются
|
| L’allergie aux chaleurs d'été
| Аллергия на летнюю жару
|
| «Pas c' soir, j’ai la migraine
| «Не сегодня, у меня мигрень
|
| Bu trop d' champagne, je dois m' rentrer»
| Выпил слишком много шампанского, пора домой"
|
| Mon grand, j’ai tous les plans
| Мой большой, у меня все планы
|
| Mon grand, j’ai tous les plans
| Мой большой, у меня все планы
|
| En amour tout comme en politique
| Как в любви, так и в политике
|
| Y a peu d' vrais mais beaucoup d' carriéristes
| Настоящих мало, зато много карьеристов
|
| Des voleurs, des tout’petits, des grands
| Воры, малыши, взрослые
|
| Imbus de leurs personnes
| Пропитанный своим народом
|
| Persuadés d’avoir tous les plans
| Убежден, что у нас есть все планы
|
| Mais tous les plans !
| Но все планы!
|
| Mon grand, j’ai tous les plans
| Мой большой, у меня все планы
|
| Mon grand, j’ai tous les plans
| Мой большой, у меня все планы
|
| On s’appelle
| Мы остаемся на связи
|
| Et, on s' fait une bouffe
| И у нас есть еда
|
| Mais vraiment, toute simple
| Но на самом деле очень просто
|
| Au Fouquet’s, au club, oui bien sûr
| У Фуке, в клубе, да, конечно
|
| J' veux pas d’esbroufe
| я не хочу хвастаться
|
| Laisse faire, c’est pour moi
| Пусть будет, это для меня
|
| J' m’occupe de tout
| я обо всем позабочусь
|
| De tout et de rien
| Все и ничего
|
| De rien surtout | Ничего особенного |