| Hier encore, j’avais vingt ans
| Буквально вчера мне было двадцать
|
| Je caressais le temps, et jouais de la vie
| Я ласкал время и играл в жизнь
|
| Comme on joue de l’amour, et je vivais la nuit
| Когда мы играем в любовь, я жил ночью
|
| Sans compter sur mes jours, qui fuyaient dans le temps
| Не считая своих дней, убежавших во времени
|
| J’ai fait tant de projets, qui sont restés en l’air
| Я сделал так много планов, которые остались в воздухе
|
| J’ai fondé tant d’espoirs, qui se sont envolés
| У меня было так много надежд, которые ушли
|
| Que je reste perdu, ne sachant où aller
| Что я остаюсь потерянным, не зная, куда идти
|
| Les yeux cherchant le ciel, mais le cœur mis en terre
| Глаза ищут небо, но сердце похоронено
|
| Hier encore, j’avais vingt ans
| Буквально вчера мне было двадцать
|
| Je gaspillais le temps, en croyant l’arrêter
| Я тратил время, думая, что останавливаю его.
|
| Et pour le retenir, même le devancer
| И сдержать его, даже опередить
|
| Je n’ai fait que courir, et me suis essoufflé
| Я просто побежал и запыхался
|
| Ignorant le passé, conjuguant au futur
| Игнорируя прошлое, соединяясь с будущим
|
| Je précédais de moi toute conversation
| Я предшествовал любому разговору
|
| Et donnais mon avis, que je voulais le bon
| И высказал свое мнение, что я хотел правильный
|
| Pour critiquer le monde, avec désinvolture
| Критиковать мир, небрежно
|
| Hier encore, j’avais vingt ans
| Буквально вчера мне было двадцать
|
| Mais j’ai perdu mon temps à faire des folies
| Но я потратил свое время, разоряясь
|
| Qui ne me laissent au fond rien de vraiment précis
| Что в основном не оставляет мне ничего конкретного
|
| Que quelques rides au front, et la peur de l’ennui
| Только несколько морщин на лбу и страх скуки
|
| Car mes amours sont mortes, avant que d’exister
| Потому что моя любовь мертва, прежде чем существовала
|
| Mes amis sont partis, et ne reviendront pas
| Мои друзья ушли и не вернутся
|
| Par ma faute j’ai fait le vide autour de moi
| По своей вине я создал пустоту вокруг себя
|
| Et j’ai gâché ma vie, et mes jeunes années
| И я растратил свою жизнь и свои молодые годы
|
| Du meilleur et du pire, en jetant le meilleur
| Лучше и хуже, выбрасывая лучшее
|
| J’ai figé mes sourires, et j’ai glacé mes pleurs
| Я заморозил свои улыбки, и я заморозил свои слезы
|
| Où sont-ils à présent…
| Где они сейчас...
|
| À présent mes vingt ans? | Сейчас мне двадцать? |