| J’vais pas passer la soirée à attendre ton coup d’téléphone
| Я не собираюсь провести вечер в ожидании твоего звонка
|
| J’y ai d’jà passé la journée, y a plus d’goût à mon chewing-gum
| Я уже провел там день, моя жвачка безвкусна
|
| T’attends pas à un dîner champagne et sorbet glacé
| Не ждите ужина с шампанским и замороженным шербетом.
|
| J’ai fait l’ménage, tout rangé, t’aurais quand même pu m’appeler
| Я сделал работу по дому, все убрал, ты еще мог бы позвонить мне
|
| Elle ne rentre pas ce soir
| Она не придет домой сегодня вечером
|
| J’suis son faire-valoir
| я его марионетка
|
| Je peux plus l’approcher
| Я больше не могу подойти к нему
|
| Lui parler
| Поговори с ним
|
| Elle ne rentre pas ce soir
| Она не придет домой сегодня вечером
|
| C’est sûr elle doit
| Конечно, она должна
|
| M’en vouloir
| Винить меня
|
| M’oublier
| забудь меня
|
| M’humilier
| унизь меня
|
| M’faire payer
| заставь меня заплатить
|
| Le passé
| Прошлое
|
| Les années
| Годы
|
| Dérobées
| украденный
|
| Envolées
| Парящий
|
| Lorsque j'étais musicien, j’travaillais jusqu’au p’tit matin
| Когда я был музыкантом, я работал до рассвета
|
| J’rentrais d’tournée, fatigué, fallait qu’t’aies envie d’m’aimer !
| Я возвращался из тура, уставший, ты должен был хотеть любить меня!
|
| Maintenant l’show-biz veut plus d’moi, ma guitare chôme depuis des mois
| Теперь шоу-бизнес хочет от меня большего, моя гитара уже несколько месяцев без работы.
|
| C’est sûr, y a pas d’quoi pleurer, mais c’est dur à avaler | Конечно, плакать не о чем, но это трудно проглотить |