| Décrocher les étoiles, faire s’entrouvir la mer
| Дотянись до звезд, часть моря
|
| J’aime les obstacles mais les miracles
| Я люблю препятствия, но чудеса
|
| Ça, j’ai jamais su faire
| Что я никогда не знал, как это сделать.
|
| Déplacer les montagnes, j' te dis pas les travaux !
| Сдвиньте горы, я не говорю вам о делах!
|
| J' suis du spectacle, faut pas qu' j' bâcle
| Я из шоу, я не должен спешить
|
| Mais le devis est trop chaud
| Но цитата слишком горячая
|
| En clair, faudrait qu' je t’aime un peu comme un héros
| Другими словами, я должен любить тебя как героя
|
| Mais voilà, Dieu n' peut pas m’aider cette semaine
| Но теперь Бог не может помочь мне на этой неделе
|
| Il est surbooké mais m' rappellera bientôt
| Он занят, но скоро мне перезвонит
|
| C’est pas qu' je me décourage
| Не то чтобы я разочаровывался
|
| Mais t’en d' mandes un peu trop
| Но ты слишком много спрашиваешь
|
| J' t’ai menti, j' sais pas décrocher les étoiles
| Я солгал тебе, я не знаю, как выиграть звезды
|
| Déjà tout p' tit, j' montais mal les Meccano
| Уже когда я был маленьким, я плохо ездил на Meccanos
|
| Décrocher les étoiles, c’est un métier qui s' perd
| Завоевывать звезды - профессия, которая теряется
|
| C’est bien dommage, tout d' vient trop sage
| Обидно, все приходит слишком мудро
|
| Les rêves n’ont plus d' repaire
| У снов больше нет логова
|
| Décrocher les étoiles, c’est t’emmener en bateau
| Достижение звезд берет вас на лодке
|
| J' veux pas qu' t’aies d' moi une image sur un nuage
| Я не хочу, чтобы у тебя было мое изображение на облаке
|
| Sujet au vertige, j' peux pas monter si haut | Склонен к головокружению, я не могу забраться так высоко |