| Vu comme ça, t’es blanc comme de la craie
| В таком виде ты белый как мел
|
| Tu es du genre qui ne marche pas au lait
| Ты из тех, кто не ходит по молоку
|
| Pour toi l’amour n’est plus ce qu’il était
| Потому что ты любишь не то, что раньше
|
| Un jour faudra qu' tu me dises comment ça fait
| Однажды тебе придется рассказать мне, каково это
|
| Oh oui un jour faudra qu' tu me dises comment ça fait
| О да, однажды тебе придется рассказать мне, каково это
|
| Tu gagnes la course on te donne le bouquet
| Вы выигрываете гонку, мы дарим вам букет
|
| Tu es dernier personne ne te connaît
| Ты последний, тебя никто не знает
|
| Tu dis que tu pars qu' t’auras du succès
| Вы говорите, что уходите, что добьетесь успеха
|
| Sur le quai d’la gare, tu n’as qu’un billet de quai
| На платформе вокзала у вас есть только билет на платформу
|
| Oh oui un jour faudra qu' tu me dises comment ça fait
| О да, однажды тебе придется рассказать мне, каково это
|
| La vie c’est dur, t’en fait pas j' la connais
| Жизнь трудна, не волнуйся, я это знаю
|
| On s’y fait bien, oui mais longtemps après
| Мы привыкаем к этому, да, но намного позже
|
| J’aimais pas les coups mais j' les méritais
| Мне не нравились удары, но я их заслужил
|
| Un jour faudra qu' je te dise comment ça fait
| Однажды мне придется рассказать вам, каково это
|
| Oh oui un jour faudra qu' je te dise comment ça fait
| О да, однажды мне придется рассказать тебе, каково это
|
| Un jour faudra qu' je te dise comment ça fait
| Однажды мне придется рассказать вам, каково это
|
| Un jour faudra qu' je te dise comment ça fait
| Однажды мне придется рассказать вам, каково это
|
| Oh oui un jour faudra qu' je te dise comment ça fait
| О да, однажды мне придется рассказать тебе, каково это
|
| Un jour faudra qu' je te dise comment ça fait | Однажды мне придется рассказать вам, каково это |