| [Verse 1:] | [1 куплет:] |
| Now I don't wanna hate you | Я не хочу презирать тебя, |
| Just wish you'd never gone for the man | Просто я не хотел, чтобы ты уходила к другому |
| And waited two weeks at least | И ждала как минимум две недели, |
| Before you let him take you | Прежде чем отдаться ему. |
| I stayed true | Я остался верен себе. |
| I kind of knew you liked the dude from private school | Я догадывался, что тебе нравится тот парень из частной школы, |
| He's waiting for the time to move | А он только и ждал подходящего момента. |
| I knew he had his eyes on you | Я знал, что он положил на тебя глаз, |
| He's not the right guy for you | Но он тебе не пара. |
| Don't hate me cause I write the truth | Не сердись на меня, потому что я пишу правду. |
| No I would never lie to you | Я никогда бы не стал тебе врать, |
| But it was never fine to lose you | Но потерять тебя было совсем не здорово. |
| And what a way to find out | И как обо всём узнать? |
| It never came from my mouth | Я и слова не сказал, |
| You never changed your mind | Ты никогда ни от чего не отказывалась. |
| But you were just afraid to find out | Но ты просто боялась, что всё станет известно. |
| But fuck it, I won't be changing the subject I love it | Ни ч*рта! Я не буду менять тему разговора, она мне нравится. |
| I'll make your little secret public it's nothing | Я выдам всем твой маленький секрет, ничего страшного. |
| I'm just disgusted with the skeletons | Мне просто отвратительны скелеты |
| You sleep with in your closet | Из твоего шкафа, с которыми ты спишь, |
| To get back at me | Чтобы отомстить мне. |
| Trapped and I'm lacking sleep | Я в ловушке, я не сплю ночами. |
| Fact is you're mad at me | Факт в том, что ты злишься на меня, |
| Because I backtrack so casually | Потому что я не хочу отступать. |
| You're practically my family | Ты уже практически моя семья, |
| If we married then I'll guess you'd have to be | А если бы мы поженились, ты бы ей и стала. |
| But tragically our love just lost the will to live | Но, к несчастью, наша любовь потеряла волю к жизни. |
| But would I kill to give it one more shot | Сделать ли мне ещё один выстрел, чтобы добить её? |
| I think not | Думаю, что нет. |
| | |
| [Hook:] | [Хук:] |
| I don't love you baby | Я не люблю тебя, детка. |
| I don't need you baby | Ты не нужна мне, детка. |
| I don't want you no | Нет, я не хочу тебя |
| Anymore | Больше. |
| I don't love you baby | Я не люблю тебя, детка. |
| I don't need you baby | Ты не нужна мне, детка. |
| I don't wanna love you no | Нет, я не хочу любить тебя |
| Anymore | Больше. |
| | |
| [Verse 2:] | [2 куплет:] |
| Recently I tend to zone out | Последнее время я пытаюсь расслабляться |
| Up in my headphones to Holocene | Под Holocene в своих наушниках. |
| You promised your body but I'm away so much | Ты обещала мне своё тело, но я так далеко. |
| I stay more celibate than in a monastery | Я храню обет безбрачия строже, чем монах. |
| I'm not cut out for life on the road | Я не подхожу для жизни на дороге, |
| Cause I didn't know I'd miss you this much | Потому что я не знал, что буду так скучать по тебе, |
| And at the time we'd just go, | И как раз в то время, когда мы разошлись. |
| So sue me | Ну, можешь осуждать меня! |
| I guess I'm not the man that you need | Я знаю, что я не тот, кто тебе нужен. |
| Ever since you went to uni | С тех пор как ты поступила в универ, |
| I've been sofa surfing with a rucksack | Я ночую, где придётся со своим рюкзаком, |
| Full of less cash and I guess that could get bad | Набитом мелочью. Думаю, могло бы быть и хуже. |
| But when I broke the industry | Но когда я разбил индустрию, |
| That's when I broke your heart | Я разбил и твоё сердце. |
| I was supposed to chart and celebrate | Я был обречен попасть в чарты и прославиться, |
| But good things are over fast | Но всё хорошее быстро проходит. |
| I know it's hard to deal with and see this | Я знаю, что с этим тяжело, и понимаю это, |
| I tend to turn you off | Я хочу выбросить тебя из головы |
| And switch on my professional features | И сосредоточиться на профессии. |
| Then I turn the music off | Тогда я выключаю музыку, |
| And all I'm left with is | И всё, что мне остаётся, — |
| To pick up my personal pieces, Jesus | Только сочинять свои собственные песни. Боже! |
| I never really want to believe this | Я просто не хочу в это верить. |
| Got advice from my dad and he told me | Однажды отец дал мне совет. Он сказал: |
| That family is all I'll ever have and need | "Семья — это всё, что у тебя есть, и всё, что тебе нужно". |
| I guess I'm unaware of it | Кажется, я не знал об этом. |
| Success is nothing if you have no one there left to share it with | Успех — ничто, если тебе не с кем его разделить. |
| | |
| [Hook:] | [Хук:] |
| I don't love you baby | Я не люблю тебя, детка. |
| I don't need you baby | Ты не нужна мне, детка. |
| I don't want you no | Нет, я не хочу тебя |
| Anymore | Больше. |
| I don't love you baby | Я не люблю тебя, детка. |
| I don't need you baby | Ты не нужна мне, детка. |
| I don't wanna love you no | Нет, я не хочу любить тебя |
| Anymore | Больше. |
| | |
| [Verse 3:] | [3 куплет:] |
| And since you left, I've given up my days off | Но с тех пор как ты ушла, у меня больше нет выходных. |
| It's what I need to stay strong | Так нужно, чтобы всё пережить. |
| I know you have a day job | Я знаю, что у тебя есть основная работа, |
| But mine is 24/7 | Но я работаю сутками в неделю. |
| I feel like writing a book, I guess I lied in the hook | Я хочу написать книгу. Думаю, я соврал в припеве, |
| Cause I still love you | Потому что я всё ещё люблю тебя, |
| And I need you by my side if I could | И ты нужна мне, если это возможно. |
| The irony is if my career and music didn't exist | Ирония в том, что если бы моей карьеры не существовало, |
| In 6 years, yeah, you'd probably be my wife | За эти 6 лет ты успела бы стать моей женой, |
| With a kid | И у нас был бы ребенок. |
| I'm frightened to think if I depend on cider and drink | Я даже боюсь подумать, что я подсел на сидр и алкоголь, |
| And lighting a spliff I fall into a spiral | И забиваю косяки, и всё это меня затянуло. |
| And it's just hiding my misguiding thoughts | А это просто отгоняет от меня дурные мысли, |
| That I'm trying to kill | От которых я пытаюсь избавиться. |
| And I'd be writing my will before I'm 27, | Я бы написал завещание, пока мне не исполнилось 27, |
| I'll die from a thrill | Умер бы от нервного срыва |
| Go down in history as just a wasted talent | И вошел в историю, как нераскрытый талант. |
| Can I face the challenge, | Приму ли я этот вызов, |
| Or did I make a mistake erasing? | Или я начал исправлять свою ошибку? |
| It's only therapy, my thoughts just get ahead of me | Это просто самоутешение, мои мысли опережают меня. |
| Eventually I'll be fine | В конце концов, со мной всё будет в порядке, |
| I know that it was never meant to be | Я знаю, что так не должно было быть. |
| Either way I guess I'm not prepared, but I'll say this | В любом случае, я думаю, что ещё не готов, но я скажу: |
| These things happen for a reason and you can't change shit | Всё это произошло не случайно, и тут ничего не поделаешь. |
| Take my apology, I'm sorry for the honesty | Прими мои извинения, прости мне мою откровенность, |
| But I had to get this off my chest | Но я должен был выговориться. |
| | |
| [Hook:] | [Хук:] |
| I don't love you baby | Я не люблю тебя, детка. |
| I don't need you baby | Ты не нужна мне, детка. |
| I don't want you no | Нет, я не хочу тебя |
| Anymore | Больше. |
| I don't love you baby | Я не люблю тебя, детка. |
| I don't need you baby | Ты не нужна мне, детка. |
| I don't wanna love you no | Нет, я не хочу любить тебя |
| Anymore | Больше. |
| | |