| Of all the money that e'er I had | Все деньги, что у меня когда-либо были, |
| I've spent it in good company | Я растратил в славной компании, |
| And all the harm that e'er I've done | И весь вред, который я когда-либо причинял, |
| Alas it was to none but me | Был вредом только мне, увы, самому. |
| And all I've done for want of wit | Ошибки же, все, совершенные мной по неведению, |
| To memory now I can't recall | Я и не припомню теперь. |
| So fill to me the parting glass | Так наполните мне чарку на посошок. |
| Good night and joy be with you all | Доброй ночи, и да пребудет радость со всеми вами. |
| | |
| Of all the comrades that e'er I had | Каждый, кто когда-нибудь был мне товарищем, |
| They are sorry for my going away | Сожалеет о моём уходе, |
| And all the sweethearts that e'er I had | И все, кто когда-то был мною любим, |
| They would wish me one more day to stay | Желали бы, чтобы я остался ещё хотя бы на день. |
| But since it falls unto my lot | Но если выпавший мне жребий таков, |
| That I should rise and you should not | Что я должен встать из-за этого стола, а вы должны остаться, |
| I'll gently rise and I'll softly call | Я легко поднимусь и тихонько кликну: |
| Good night and joy be with you all | "Доброй ночи, и да пребудет радость со всеми вами". |
| | |
| A man may drink and not be drunk | Человек может пить и не опьянеть, |
| A man may fight and not be slain | Человек может сражаться и не пасть в бою, |
| A man may court a pretty girl | Человек может добиваться любви прелестной девушки, |
| And perhaps be welcomed back again | И, возможно, возвратившись, будет тепло ею встречен. |
| But since it has so ought to be | Но коль скоро суждено тому быть |
| By a time to rise and a time to fall | Властью времени для взлётов и времени для падений, |
| Come fill to me the parting glass | Наполните мне чарку на посошок. |
| Goodnight and joy be with you all | Доброй ночи, и да пребудет радость со всеми вами. |
| Goodnight and joy be with you all | Доброй ночи, и да пребудет радость со всеми вами. |
| | |