| Dime, ¿por qué te vas?
| Скажи мне, почему ты уходишь?
|
| A mi lado algo se puede interrumpir cuando apenas va a empezar
| Рядом со мной что-то может прерваться, когда оно вот-вот начнется
|
| Por esta rola hasta la madre me partí, espero la puedas escuchar
| Ради этой песни даже моя мама рассталась, надеюсь, вы сможете ее послушать
|
| No hay nada que me ponga más feliz que tu boca empezara a hablar
| Нет ничего, что делает меня счастливее, чем твой рот, начинающий говорить
|
| Nadie nos podrá alejar ni a ti ni a mí
| Никто не может удержать тебя или меня
|
| Cuánto tiempo soñé verte cara a cara
| Как долго я мечтал увидеть тебя лицом к лицу
|
| ¿Cuánto tiempo tuvimos que ver pasar? | Сколько времени у нас было на просмотр? |
| Pa' que esto al final pasara
| Чтобы это случилось в конце
|
| Esa noche en el techo de esa casa
| В ту ночь на крыше того дома
|
| Tu mano hirviendo bajo las estrellas, lo que se nos antojara
| Твоя рука кипит под звездами, что бы мы ни хотели
|
| Viéndome en tus ojos y sabiendo que te ibas a ir
| Видеть меня в твоих глазах и знать, что ты собираешься уйти
|
| Nadie nos podrá alejar ni a ti ni a mí
| Никто не может удержать тебя или меня
|
| Yo sé que te tengo pero no te tengo cerca de mí
| Я знаю, что ты у меня есть, но тебя нет рядом со мной.
|
| Siento que algo falta y eso que me falta eres tú
| Я чувствую, что чего-то не хватает, и что мне не хватает тебя
|
| Daría cualquier cosa por volver a verte sonreír
| Я бы отдал все, чтобы снова увидеть твою улыбку
|
| Pero aquí de frente y verte enfrente con tu cámara azul
| Но вот спереди и вижу тебя впереди с синей камерой
|
| Nadie nos podrá arruinar ni a ti ni a mí | Никто не может испортить тебя или меня |