| For days I've searched for the words | Целыми днями я подыскивал слова, |
| So I don't make a mess of this | Чтобы не запутаться и не испортить все. |
| I'll trade my eyes for a fleeting wish | Я обменяю зрение на мимолетную прихоть. |
| I woke at 7 a.m. | Я встал в 7 утра, |
| The cold air was not becoming | Холодного воздуха все не было, |
| This tune I started humming | И я стал напевать эту мелодию. |
| - | - |
| And you lay there so still | А ты лежишь рядом, такая тихая, |
| With dark eyes shut and whiskey breath | С темными закрытыми глазами и дыханием, отдающим виски. |
| You hadn't taken off your black dress | Ты не сняла свое черное платье, |
| The curtain fell from its rail | Занавеска упала, |
| I shut the window so it wouldn't shatter | Я закрыл окно, чтоб оно не разбилось. |
| But it was nothing it didn't matter | Но это все было не важно, не имело значения. |
| - | - |
| To me our lives are barely built to last | Для меня наши жизни едва ли долговечны. |
| How did you creep up on me so damn fast | Как тебе удалось так быстро меня настигнуть, |
| My dear? | Милая? |
| - | - |
| I sat in the kitchen and thought | А я сидел на кухне и думал, |
| I've had a few knocks here and there | У меня было пару косяков, |
| Was mostly my fault so I didn't care | В основном по моей вине, так что это не важно. |
| You said I have a bad side | Ты сказала, что у меня есть плохая сторона, |
| It comes when all the clocks have stopped | Она открывается, когда встают все часы, |
| I feel my heart begin to drop | И мое сердце словно обрывается. |
| - | - |
| To me our lives are fast approaching death | Для меня наши жизни — это стремительно приближающаяся смерть, |
| So let's go out in my suit and your black dress | Так давай выйдем в свет в моем костюме и твоём чёрном платье, |
| My dear | Милая. |
| - | - |
| You will come back | Ты вернешься, |
| You will come back | Ты вернешься, |
| You will come back | Ты вернешься, |
| You will come back | Ты вернешься. |