| There is no comparison
| Нет сравнения
|
| Between things about to have been
| Между тем, что должно было быть
|
| Missing the point of our mission
| Не хватает смысла нашей миссии
|
| Will we become misshapen?
| Станем ли мы бесформенными?
|
| A change of heart
| Изменение сердца
|
| Will force the nail
| заставит гвоздь
|
| Nailed to the door
| Пригвожден к двери
|
| To all avail
| Чтобы все было полезно
|
| There are no divisions
| Разделов нет
|
| Between things about to collide
| Между вещами, которые вот-вот столкнутся
|
| Hitting the floor with our vision
| Попадание в пол с нашим видением
|
| A focus at some point arrives
| Фокус в какой-то момент прибывает
|
| A change of mind
| Изменение мнения
|
| Will force the nail
| заставит гвоздь
|
| To hit the head
| Чтобы ударить по голове
|
| And set the sail
| И установить парус
|
| A change of skin
| Смена кожи
|
| Will shed the tail
| Будет сбрасывать хвост
|
| Hung on the wall
| Повесил на стену
|
| For use again
| Для повторного использования
|
| A change of heart
| Изменение сердца
|
| Will force the nail…
| Забьет гвоздь…
|
| (There is no comparison
| (нет сравнения
|
| Between things about to have been)
| Между тем, что должно было быть)
|
| Smash the pig
| Разбить свинью
|
| This pork is mine
| Эта свинина моя
|
| I’m pining for the pork
| я тоскую по свинине
|
| Of the porcupine
| дикобраза
|
| I’d best be on my best behaviour
| Мне лучше вести себя наилучшим образом
|
| Best behave yourself you hear
| Лучше веди себя хорошо, ты слышишь
|
| There are silent ways of wishing now
| Есть тихие способы желать сейчас
|
| Wish I had what’s turning round
| Хотел бы я иметь то, что поворачивается
|
| Round the corridor
| Вокруг коридора
|
| There are people there
| Там есть люди
|
| Through the peephole I can see me down
| Через глазок я вижу себя внизу
|
| Very nice
| Очень хорошо
|
| Some pressure feelings
| Некоторые чувства давления
|
| You know how you hope
| Вы знаете, как вы надеетесь
|
| For something to hope for
| На что-то надеяться
|
| There
| Там
|
| What is that paper there
| Что это за бумага
|
| Paper is a collander
| Бумага – колландер
|
| Collander’s picking holes in me
| Колландер выискивает во мне дыры
|
| He’s the holy water there
| Он там святая вода
|
| Water’s paper like an impure
| Бумага воды как нечистая
|
| A strange moment as your
| Странный момент, когда ваш
|
| Paper is a collander
| Бумага – колландер
|
| Collander is picking holes in me
| Колландер выискивает во мне дыры
|
| Suck the pig this pork is mine
| Соси свинью, эта свинина моя
|
| 'Pining for the pork of the porcupine
| «Тоска по свинине дикобраза
|
| Find out
| Выяснить
|
| I’m beginning to see the light | Я начинаю видеть свет |