| You know I rhyme about murdering mics
| Вы знаете, я рифмую об убийстве микрофонов
|
| Spit about personal gripes
| Плевать на личные претензии
|
| Rap about the words that I write in burgundy Nikes
| Рэп о словах, которые я пишу в бордовых Найках
|
| When I be serving the tykes
| Когда я обслуживаю детей
|
| I’m like your nasty nemesis, the Eso terrorist
| Я как твой неприятный враг, террорист Eso
|
| Reversin your flights
| Реверс в ваших полетах
|
| You know I think about how I need a girl who knows what
| Вы знаете, я думаю о том, как мне нужна девушка, которая знает, что
|
| Good head is And knows who Boba Fet is and knows the difference
| Хорошая голова И знает, кто такой Боба Фет и знает разницу
|
| Between
| Между
|
| Jacks and Polo sweaters, who loves Labs and Irish
| Свитера Jacks и Polo, кто любит Labs и Irish
|
| Setters
| Сеттеры
|
| Doesn’t think I’m sexist cause I rhyme and doesn’t have
| Не думает, что я сексист, потому что я рифмую и не имею
|
| A Dahmer fetish
| Фетиш Дамера
|
| Doesn’t give me grief cause I don’t sleep and my two
| Не доставляет мне горя, потому что я не сплю, и мои два
|
| Eyes are reddish
| Глаза красноватые
|
| Doesn’t sit me down and drill me like inside the
| Не садит меня и не сверлит меня, как внутри
|
| Dentist
| зубной врач
|
| Violins in Venice can’t romanticize the rhyming menace
| Скрипки в Венеции не могут романтизировать рифмованную угрозу
|
| I’m at science centers re-designing my apprentice
| Я в научных центрах переделываю своего ученика
|
| My inventers Frankenstein me like dying chemists
| Мои изобретатели, Франкенштейн, я, как умирающие химики
|
| Now they can’t handle law, scramble my antennas
| Теперь они не справляются с законом, встряхните мои антенны
|
| It’s all love like a zero zero tie in tennis
| Это все любовь, как ничья в теннисе ноль-ноль
|
| I’m like the mall around the holidays, my lines are
| Я как торговый центр вокруг праздников, мои линии
|
| Endless
| Бесконечный
|
| You know the East Coast Avengers in the spot
| Вы знаете Мстителей Восточного побережья на месте
|
| Work around the clock with that murder death plot
| Работайте круглосуточно с этим сюжетом убийства
|
| You know that secret war shit when it drop
| Вы знаете это секретное военное дерьмо, когда оно падает
|
| Eso, Trademarc, DC let it knock
| Eso, Trademarc, DC пусть стучится
|
| You know I rhyme about killing the crowd
| Вы знаете, я рифмую об убийстве толпы
|
| Murder suicide villain thinking out loud
| Злодей-самоубийца думает вслух
|
| Proud victim of the system I vowed
| Гордая жертва системы, которую я поклялся
|
| To be endure it like the Shroud of Turin
| Терпеть, как Туринскую плащаницу
|
| Ignoring you boring maturing rappers who got me snoring
| Игнорируя вас, скучных зрелых рэперов, из-за которых я храплю
|
| You know I think about women driven by sin
| Вы знаете, я думаю о женщинах, движимых грехом
|
| And in lust and lost in the back stories of? | И в похоти и затерянных в задворках историй? |
| and bars
| и бары
|
| And of course won’t talk till your eyes cross
| И, конечно, не будет говорить, пока твои глаза не пересекутся
|
| I need a lady into threesomes
| Мне нужна дама для секса втроем
|
| Grab a chick and beast em like Hank McCoy
| Хватай цыпленка и зверь, как Хэнк Маккой
|
| ? | ? |
| em like a skank and toy
| я как шалава и игрушка
|
| I need em buried in conspiracy theories
| Мне нужно погрузиться в теории заговора
|
| A Richard Dawkins / Stephen Hawking
| Ричард Докинз / Стивен Хокинг
|
| David Ike, Howard Zinn mixed in Talking like shit’s grim and sips gin
| Дэвид Айк, Говард Зинн, смешанные в Говорить как дерьмо мрачно и потягивать джин
|
| East Coast Avengers own Eric?
| Мстители Восточного побережья владеют Эриком?
|
| ? | ? |
| your whole team like jury duty is meant to
| вся ваша команда, как и обязанности присяжных, предназначена для
|
| I’m Ben Grimm, my whole soul bear the stigma
| Я Бен Гримм, вся моя душа несет клеймо
|
| Of Edward Nigma, killer, rhymer, riddler
| Эдварда Нигмы, убийцы, рифмователя, загадочника
|
| You know I rhyme about breaking your bones
| Вы знаете, я рифмуюсь о том, чтобы сломать ваши кости
|
| Spit about taking your throne
| Плевать на то, чтобы занять свой трон
|
| Laughing at your gangsterous tone
| Смеюсь над вашим гангстерским тоном
|
| Razor Ramone when I be raising a phone
| Razor Ramone, когда я поднимаю трубку
|
| So Scarface, bars to your face
| Итак, Лицо со шрамом, полосы на вашем лице
|
| Take your savings and loan
| Возьми свои сбережения и кредит
|
| You know I’m sending out sixteens to Earth
| Вы знаете, что я отправляю шестнадцать на Землю
|
| Sixty-one six, six sixteenths, spit six sixteens
| Шестьдесят один шесть, шесть шестнадцатых, плевать шесть шестнадцатых
|
| Sick enough to split your team, a bunch of wild animals
| Достаточно болен, чтобы разделить вашу команду, куча диких животных
|
| Best to breed, best in show
| Лучший в разведении, лучший на выставке
|
| Trademarc let em know
| Торговая марка, дайте им знать
|
| You know I think about splitting your brain
| Вы знаете, я думаю о том, чтобы разделить ваш мозг
|
| Bringing the rain, red stained furniture, don’t make me Murder you
| Принося дождь, мебель в красных пятнах, не заставляй меня убивать тебя
|
| Dead stars, burn out, you Chris Benoits
| Мертвые звезды, сгори, ты Крис Бенуа
|
| Turn out, exposed like Serpico
| Оказывается, разоблачен, как Серпико
|
| Of froze like vertigo has got you off balance
| Замерзнуть, как головокружение, выведшее вас из равновесия
|
| While you vertical
| Пока вы вертикальны
|
| You know I’m taking your nine lives with nine blazing
| Ты знаешь, что я заберу твои девять жизней девятью пылающими
|
| Five shots raised your frame
| Пять выстрелов подняли ваш кадр
|
| And four more left your gaze glazed
| И еще четыре оставили твой взгляд остекленевшим
|
| Brain sprayed nine ways, your mind fades | Мозг распыляется девятью способами, твой разум исчезает |