| My ears are ringing, it’s like children singing or humming
| В ушах звенит, будто дети поют или напевают
|
| I’m numb and I’m thinking it’s nothing
| Я оцепенел, и я думаю, что это ничего
|
| I’m confused by the booze and medication
| Меня смущают выпивка и лекарства
|
| It’s modern-day meditation
| Это современная медитация
|
| My generation sees that combination as an expectation
| Мое поколение воспринимает эту комбинацию как ожидание.
|
| Half-done, I’m moving in slo-mo
| Наполовину сделано, я двигаюсь в замедленном темпе
|
| Through an imitation of life, it’s like an illustration or a photo
| Через имитацию жизни, как иллюстрацию или фото
|
| But the perspective ain’t right
| Но перспектива не правильная
|
| It’s like the lights cast by a yo-yo in midflight
| Это как свет от йо-йо в полете
|
| It’s too bright, I’m confused and lost
| Слишком ярко, я сбит с толку и потерян
|
| I feel transparent and barren and used
| Я чувствую себя прозрачным, бесплодным и использованным
|
| Like a red herring tossed and forced in my own thoughts with no bearing
| Как красная селедка, подброшенная в мои собственные мысли без отношения
|
| Black to light, back to life and I breathe in
| Черный к свету, к жизни, и я вдыхаю
|
| I sit up, I’m light headed, the world is out of focus
| Я сижу, у меня кружится голова, мир не в фокусе
|
| I know this, I try to get up, I instantly regret it
| Я знаю это, я пытаюсь встать, я сразу жалею об этом
|
| I spit up, I don’t get it, the glow, the world looks overexposed
| Я плююсь, я не понимаю, свечение, мир выглядит передержанным
|
| Or like a negative with shadows where the colours should go and vice versa
| Или как негатив с тенями там, где должны быть цвета, и наоборот.
|
| I’m thrown by the ring of the phone like inertia
| Меня бросает звонок телефона как инерция
|
| Flown like a cyclone, head spinning
| Пролетел как циклон, кружится голова
|
| Still blown from the beginning, I’m sitting in front of my body
| Все еще взорванный с самого начала, я сижу перед своим телом
|
| Now on the bed, dead grinning, a red linen, brain spilling
| Теперь на кровати, мертвая ухмылка, красное белье, выплескивание мозгов
|
| Conflicted, the wounds looks self-inflicted like it’s scripted
| Противоречивые раны выглядят нанесенными самому себе, как в сценарии
|
| A knock on the door, I feel distant like staring backwards
| Стук в дверь, я чувствую себя отстраненной, будто смотрю назад
|
| Through binoculars, inconsistent, the picture fades
| Через бинокль, непоследовательно, картинка тускнеет
|
| I’m non-existent but I’m persistent, I wanna stay!
| Я несуществующий, но я настойчивый, я хочу остаться!
|
| You can’t see me this way, I love you momma!
| Ты не можешь видеть меня таким, я люблю тебя, мама!
|
| Aw shit, what the fuck did I walk into?
| О, черт, во что, черт возьми, я вляпался?
|
| My man’s a bloody mess up in his room, he cut his flesh
| Мой человек чертовски беспорядок в своей комнате, он порезал себе плоть
|
| Drugged up like Hunter S., must’ve been under stress
| Накачанный наркотиками, как Хантер С., должно быть, был в состоянии стресса.
|
| Nonetheless he flunked the test, succumbing to life’s ugliness
| Тем не менее, он завалил тест, поддавшись уродству жизни.
|
| A gun to his chest and head, a knife to his wrists, he bled
| Пистолет к груди и голове, нож к запястьям, он истекал кровью
|
| Twisted lead’s fucked him up like his sister said
| Скрученный свинец испортил его, как сказала его сестра
|
| Plus Erica left him for some war on terror veteran
| К тому же Эрика ушла от него ради какого-то ветерана войны с терроризмом.
|
| Now he’s dying in the bed they never slept in
| Теперь он умирает в постели, в которой они никогда не спали.
|
| I crept in and saw the blood on the hand that his writing pen was kept in
| Я прокрался и увидел кровь на руке, в которой держали его ручку.
|
| That his medical depression was prepped in
| Что его медицинская депрессия была подготовлена в
|
| Suicide, glazed over as poetic expression, a valiant effort
| Самоубийство, замаскированное под поэтическое выражение, доблестное усилие
|
| I had the chance to step in but said, «F it»
| У меня была возможность вмешаться, но я сказал: «Да ладно»
|
| Dawg, why’d you do this to us? | Дог, почему ты сделал это с нами? |
| You know what this crew is to us
| Вы знаете, что эта команда для нас
|
| Your mom tried this shit in ‘91 now she’s dialing 911
| Твоя мама пробовала это дерьмо в 91-м, теперь она набирает 911.
|
| I think your time has come, this being the top one
| Я думаю, ваше время пришло, это лучшее
|
| Dumbest things you ever done
| Самые глупые вещи, которые вы когда-либо делали
|
| I know your life is erased, no one ever could have won
| Я знаю, что твоя жизнь стерта, никто никогда не мог победить
|
| You’d rather dream than live now my head is hung | Вы бы предпочли мечтать, чем жить, теперь моя голова повешена |