| We’ve crossed the line of dignity, upon us lay a curse
| Мы перешли черту достоинства, на нас лежит проклятие
|
| Herald into infinity like gods amongst the worst
| Вестник в бесконечность, как боги среди худших
|
| The common line we amplify was never to be heard
| Общая линия, которую мы усиливаем, никогда не была услышана
|
| The dream that we would deify is now forever burned
| Мечта, которую мы обожествляли, теперь навсегда сожжена
|
| A menace to the entity
| Угроза сущности
|
| We atone our deadly sins
| Мы искупаем наши смертные грехи
|
| Walk the road of empathy
| Идите по дороге сопереживания
|
| And a new world begins
| И начинается новый мир
|
| Cross the line, redefine, break away unbent, unafraid
| Пересеките черту, переопределите, оторвитесь, не согнувшись, не боясь
|
| Together we stand in the dark
| Вместе мы стоим в темноте
|
| Seeking the light and what is right, together we cross the line
| В поисках света и того, что правильно, вместе мы пересекаем черту
|
| Our journey will come to an end and then our human cause will be justified
| Наше путешествие подойдет к концу, и тогда наше человеческое дело будет оправдано.
|
| Justified
| Обоснованный
|
| Beyond the flow of space and time we stumble upon a door
| За потоком пространства и времени мы натыкаемся на дверь
|
| A crossing bridge to another world we have never seen before
| Пересечение моста в другой мир, которого мы никогда раньше не видели
|
| The open road ahead will safely lead us through the storm
| Открытая дорога впереди безопасно проведет нас через бурю
|
| We are ascending to a higher form
| Мы восходим к высшей форме
|
| And a new life is born
| И рождается новая жизнь
|
| See through the cloud of hypocrisy
| Видеть сквозь облако лицемерия
|
| In sympathy we trust
| В сочувствии мы доверяем
|
| Fulfill the spoken prophecy
| Исполнить произнесенное пророчество
|
| And our cause will be just
| И наше дело будет справедливым
|
| Cross the line, redefine, break away unbent, unafraid
| Пересеките черту, переопределите, оторвитесь, не согнувшись, не боясь
|
| Together we stand in the dark
| Вместе мы стоим в темноте
|
| Seeking the light and what is right, together we cross the line
| В поисках света и того, что правильно, вместе мы пересекаем черту
|
| Our journey will come to an end and then our human cause will be
| Наше путешествие подойдет к концу, и тогда наше человеческое дело будет
|
| Justified
| Обоснованный
|
| Take the step you won’t regret, look for the sun behind the dark cloud of lies
| Сделай шаг, о котором не пожалеешь, ищи солнце за темным облаком лжи
|
| Turn the key and you will see the answer has been right in front of your eyes
| Поверните ключ, и вы увидите, что ответ был прямо перед вашими глазами
|
| Cross the line, redefine, break away unbent, unafraid
| Пересеките черту, переопределите, оторвитесь, не согнувшись, не боясь
|
| Together we stand in the dark
| Вместе мы стоим в темноте
|
| Seeking the light and what is right together we cross the line
| В поисках света и того, что правильно, мы пересекаем черту
|
| Our journey will come to an end and then we all
| Наше путешествие подойдет к концу, и тогда мы все
|
| Will cross the line, redefine break away unbent unafraid
| Пересеку черту, переопределю отрыв, разгибаюсь, не боюсь
|
| Together we stand in the dark
| Вместе мы стоим в темноте
|
| Seeking the light and what is right together we cross the line
| В поисках света и того, что правильно, мы пересекаем черту
|
| Our journey will come to an end and then our human cause will be
| Наше путешествие подойдет к концу, и тогда наше человеческое дело будет
|
| Justified | Обоснованный |