| Ódiame, por piedad yo te lo pido
| Ненавидь меня, о пощаде прошу тебя
|
| Ódiame sin medida ni clemencia
| Ненавидь меня без меры и пощады
|
| Odio quiero más que indiferencia
| Ненависть, я хочу больше, чем безразличие
|
| Porque el rencor hiere menos que el olvido
| Потому что обида ранит меньше, чем забвение
|
| Ódiame, por piedad yo te lo pido
| Ненавидь меня, о пощаде прошу тебя
|
| Ódiame sin medida ni clemencia
| Ненавидь меня без меры и пощады
|
| Odio quiero más que indiferencia
| Ненависть, я хочу больше, чем безразличие
|
| Porque el rencor hiere menos que el olvido
| Потому что обида ранит меньше, чем забвение
|
| Si tú me odias quedaré yo convencido
| Если ты меня ненавидишь, я буду убежден
|
| De que me amaste, mujer, con insistencia
| Что ты любила меня, женщина, с настойчивостью
|
| Pero ten presente, de acuerdo a la experiencia
| Но учтите, по опыту
|
| Que tan solo se odia lo querido
| Что ненавидят только то, что любят
|
| Pero ten presente, de acuerdo a la experiencia
| Но учтите, по опыту
|
| Que tan solo se odia lo querido
| Что ненавидят только то, что любят
|
| Ódiame, por piedad yo te lo pido
| Ненавидь меня, о пощаде прошу тебя
|
| Ódiame sin medida ni clemencia
| Ненавидь меня без меры и пощады
|
| Odio quiero más que indiferencia
| Ненависть, я хочу больше, чем безразличие
|
| Porque el odio hiere menos que el olvido
| Потому что ненависть ранит меньше, чем забвение
|
| Ódiame, por piedad yo te lo pido
| Ненавидь меня, о пощаде прошу тебя
|
| Ódiame sin medida ni clemencia
| Ненавидь меня без меры и пощады
|
| Odio quiero más que indiferencia
| Ненависть, я хочу больше, чем безразличие
|
| Porque el rencor hiere menos que el olvido
| Потому что обида ранит меньше, чем забвение
|
| Si tú me odias quedaré yo convencido
| Если ты меня ненавидишь, я буду убежден
|
| De que me amaste, mujer, con insistencia
| Что ты любила меня, женщина, с настойчивостью
|
| Pero ten presente, de acuerdo a la experiencia
| Но учтите, по опыту
|
| Que tan solo se odia lo querido
| Что ненавидят только то, что любят
|
| Pero ten presente, de acuerdo a la experiencia
| Но учтите, по опыту
|
| Que tan solo se odia lo querido | Что ненавидят только то, что любят |