| I love how you curse when I wake you up
| Мне нравится, как ты ругаешься, когда я тебя разбужу
|
| Sweetly demand that I fill your cup
| Сладко требуй, чтобы я наполнил твою чашу
|
| With the smile of your cool gunpowder glare
| С улыбкой твоего холодного порохового взгляда
|
| Honey, you lay me bare
| Дорогая, ты обнажаешь меня
|
| You’re the girl of my dreams
| Ты девушка моей мечты
|
| And a pistol it seems, but you shoot me straight and true
| И пистолет вроде, а ты стреляешь в меня метко и верно
|
| Time to lay down my bets
| Время делать ставки
|
| Oh, I put all my money on you
| О, я поставил на тебя все свои деньги
|
| When I’m in the dark, girl, you bring me light
| Когда я в темноте, девочка, ты несешь мне свет
|
| It seems like you’re almost always right
| Похоже, вы почти всегда правы
|
| So keep boxing my ears when I sew them shut
| Так что продолжайте бить меня по ушам, когда я их зашиваю
|
| Baby, you sure are tough
| Детка, ты, конечно, крутой
|
| You’re the girl of my dreams
| Ты девушка моей мечты
|
| And a pistol it seems, but you shoot me straight and true
| И пистолет вроде, а ты стреляешь в меня метко и верно
|
| Time to lay down my fears
| Время отложить мои страхи
|
| Honey, I feel so safe around you
| Дорогая, я чувствую себя в безопасности рядом с тобой
|
| If the tiller-man taught me anything
| Если бы румпель научил меня чему-нибудь
|
| It’s that a hard-headed woman is what I need
| Это то, что мне нужна упрямая женщина
|
| To help me to always do my best
| Чтобы помочь мне всегда делать все возможное
|
| Baby, my life is blessed
| Детка, моя жизнь благословлена
|
| You’re the girl of my dreams
| Ты девушка моей мечты
|
| Darling, please wear this ring
| Дорогая, пожалуйста, надень это кольцо.
|
| You’re an angel through and through
| Ты ангел насквозь
|
| Time to lay down my life
| Время положить мою жизнь
|
| Honey, I’d do it gladly for you
| Дорогая, я бы сделал это с радостью для тебя
|
| Time to lay down my life
| Время положить мою жизнь
|
| Honey, I’d do it gladly for you | Дорогая, я бы сделал это с радостью для тебя |