| When the call hasn’t come,
| Когда звонок не приходит,
|
| Let me sit with you and wait.
| Позволь мне посидеть с тобой и подождать.
|
| When the other kind does,
| Когда другой вид делает,
|
| Let me help you bear the weight.
| Позвольте мне помочь вам выдержать этот вес.
|
| Let me gather wood, when the fires gone out.
| Позволь мне собрать дрова, когда погаснут костры.
|
| Let me pray for you, when you’re filled with doubt.
| Позволь мне помолиться за тебя, когда ты полон сомнений.
|
| Hold your white knuckled hands, when our daughters out too late.
| Держите свои белые костяшки рук, когда наши дочери слишком поздно.
|
| Let me be the one, that’s walking with you through the night.
| Позволь мне быть тем, кто идет с тобой всю ночь.
|
| When the morning comes, with it’s brash and blinding light.
| Когда наступает утро, с его дерзким и ослепляющим светом.
|
| Let me be the one, that’s crawling with you through the thorns.
| Позволь мне быть тем, кто ползет с тобой сквозь тернии.
|
| Back to back, we both were born to share this fight.
| Спина к спине, мы оба были рождены, чтобы разделить эту борьбу.
|
| When you haven’t got no sleep,
| Когда тебе не спится,
|
| Let me fix you a cup of Joe.
| Позвольте мне приготовить вам чашку Джо.
|
| Let me soak your shirt in tears,
| Позволь мне намочить твою рубашку слезами,
|
| When the tumor starts to grow.
| Когда опухоль начинает расти.
|
| Let me rub your back when the children whine.
| Позвольте мне потереть вам спину, когда дети скулят.
|
| Let me push your cart through the five and dine.
| Позвольте мне толкнуть вашу тележку через пять и пообедать.
|
| Help you hobble down the hall with your IV line in tow.
| Помогите вам ковылять по коридору с капельницей на буксире.
|
| Let me be the one, that’s walking with you through the night.
| Позволь мне быть тем, кто идет с тобой всю ночь.
|
| When the morning comes, with it’s brash and blinding light.
| Когда наступает утро, с его дерзким и ослепляющим светом.
|
| Let me be the one, that’s crawling with you through the thorns.
| Позволь мне быть тем, кто ползет с тобой сквозь тернии.
|
| Back to back, we both were born to share this fight.
| Спина к спине, мы оба были рождены, чтобы разделить эту борьбу.
|
| There’s no one I’d rather walk with,
| Нет никого, с кем бы я предпочел идти,
|
| Through the brier or the flame.
| Сквозь шиповник или пламя.
|
| Let me hold you in the darkness,
| Позволь мне удержать тебя во тьме,
|
| In the fire, in the rain.
| В огне, под дождем.
|
| Let me be the one, that’s walking with you through the night.
| Позволь мне быть тем, кто идет с тобой всю ночь.
|
| When the morning comes, with it’s brash and blinding light.
| Когда наступает утро, с его дерзким и ослепляющим светом.
|
| Let me be the one, that’s crawling with you through the thorns.
| Позволь мне быть тем, кто ползет с тобой сквозь тернии.
|
| Back to back, we both were born to share this fight.
| Спина к спине, мы оба были рождены, чтобы разделить эту борьбу.
|
| Back to back, we both were born to share this fight.
| Спина к спине, мы оба были рождены, чтобы разделить эту борьбу.
|
| Back to back, we both were born to share this fight. | Спина к спине, мы оба были рождены, чтобы разделить эту борьбу. |