| Det er gode tider for dårlig nytt
| Это хорошие времена для плохих новостей
|
| Tar ett skritt dit, og ett skritt feil
| Делает один шаг туда и один шаг неправильно
|
| Og får en liten dytt
| И получить небольшой толчок
|
| Når klokka slår tolv, tar de fart
| Когда часы бьют двенадцать, они набирают скорость
|
| Tiden går i ring, du går i spin, så i svart
| Время идёт по кругу, ты идёшь то в спину, то в чёрную
|
| Ser alt for mye, litt for fort
| Выглядит слишком много, слишком быстро
|
| Og blikket vender lengere enn mort
| И взгляд устремляется дальше плотвы
|
| Ref
| Ссылка
|
| Vi henger alle i en tynn, tynn tråd
| Мы все висим на тонкой, тонкой ниточке
|
| Ingenting å stresse med, vi skal samme sted
| Не о чем беспокоиться, мы идем в одно и то же место
|
| Den lengste veien går gatelangs
| Самая длинная дорога идет по улице
|
| På egenhånd med alt og tape
| Самостоятельно со всем и лентой
|
| Og ingen sjangs
| И никаких шансов
|
| Lyden av en telefon, som ingen tar
| Звук телефона, который никто не берет
|
| Er den vonde lyden, av helt feil svar
| Плохой звук, совершенно неправильный ответ
|
| Til slutt er det ett fett hva man tror
| В конце концов, это жир, что кто-то думает
|
| Står igjen helt full av tomme ord
| Остался полностью полон пустых слов
|
| Ref
| Ссылка
|
| Vi henger alle i en tynn
| Мы все висим в тонком
|
| Tynn tråd
| Тонкая нить
|
| Ingenting å stresse med
| Не о чем напрягаться
|
| Vi skal samme sted
| Мы идем в то же место
|
| Vi henger alle i en tynn
| Мы все висим в тонком
|
| Tynn tråd
| Тонкая нить
|
| Ingenting å stresse med
| Не о чем напрягаться
|
| Vi skal samme sted | Мы идем в то же место |