| Your gun is precise, and your bayonet’s nice
| Твой пистолет точен, а штык хорош
|
| But the ice on the river won’t hold you
| Но лед на реке тебя не удержит
|
| You’ll drown in a trice if you march on the ice
| Вы утонете в мгновение ока, если пойдете по льду
|
| And lonely, cold death shall enfold you
| И одинокая, холодная смерть охватит тебя
|
| Thus spoke his wife as he whetted his knife
| Так говорила его жена, когда он точил свой нож
|
| Hoisting his pack, he said marching is my life
| Подняв свой рюкзак, он сказал, что марш - это моя жизнь.
|
| For when you’re marching no woman can scold you
| Ибо, когда ты маршируешь, ни одна женщина не может тебя ругать
|
| We’re marching into Poland, then we’re marching off to Spain
| Мы идем в Польшу, затем мы идем в Испанию
|
| With your bayonet sharpened
| С вашим штыком заточенным
|
| With your sharp bayonet you’ve no need to explain
| С твоим острым штыком тебе не нужно объяснять
|
| For there’s no woman who’s ever controlled you
| Потому что нет женщины, которая когда-либо контролировала тебя
|
| When you’re marching no woman
| Когда ты маршируешь без женщины
|
| When you’re marching no woman can scold you
| Когда ты маршируешь, ни одна женщина не может тебя ругать
|
| Oh, bitter her tears, she was younger in years
| О, горькие ее слезы, она была моложе годами
|
| Wiser than he, so she told him
| Мудрее, чем он, поэтому она сказала ему
|
| March off if you must, they will all come to dust
| Маршируйте, если нужно, все они превратятся в пыль
|
| For only a coffin shall hold him
| Ибо только гроб удержит его
|
| Off goes her man, he will write when he can
| Уходит ее мужчина, он напишет, когда сможет
|
| And women have wept since the world first began
| И женщины плакали с самого начала мира
|
| And how the sound of her sorrow consoled him
| И как звук ее печали утешал его
|
| With the moon on the shingles, I see white on the snow
| С луной на черепице я вижу белизну на снегу
|
| Goodbye to your husband
| Прощай, твой муж
|
| So long to your husband, and then back home you’ll go
| Пока к мужу, а потом домой поедешь
|
| Where you will wait for the fate you foretold him
| Где ты будешь ждать судьбу, которую ты ему предсказал
|
| You will wait for the fate
| Ты будешь ждать судьбы
|
| You will wait for the fate you foretold him
| Ты будешь ждать судьбу, которую ты ему предсказал
|
| It isn’t a joke, your life is like smoke
| Это не шутка, твоя жизнь как дым
|
| And someday you will wish you had tarried
| И когда-нибудь вы пожалеете, что не задержались
|
| How quickly you’ll fall, oh God help us all
| Как быстро ты упадешь, о Боже, помоги нам всем
|
| A soldier should never get married
| Солдат никогда не должен жениться
|
| He tumbled the dice, and he soon paid the price
| Он бросил кости и вскоре заплатил цену
|
| They gave him his orders to march on the ice
| Ему дали приказ идти по льду
|
| And then the water rose up all around him
| И тогда вода поднялась вокруг него
|
| And the water rose up and it drowned him
| И вода поднялась и утопила его
|
| Through Poland, through Spain, his poor wife searched in vain
| Через Польшу, через Испанию его бедная жена искала напрасно
|
| But he’d vanished: she never found him
| Но он исчез: она так и не нашла его
|
| He was gone and his wife
| Он ушел, и его жена
|
| He was gone and his wife
| Он ушел, и его жена
|
| He was gone and his wife never found him
| Он ушел, и его жена так и не нашла его
|
| Oh she never found him | О, она так и не нашла его |