| In Dublin’s fair City, where the Girls are so pretty
| В ярмарочном городе Дублина, где девушки такие красивые
|
| I first set my eyes on sweet Molly Malone
| Я впервые обратил внимание на милую Молли Мэлоун
|
| As she wheeled her wheelbarrow
| Когда она катила свою тачку
|
| Through the streets broad and narrow
| По улицам широким и узким
|
| Cryin' cockles and muscles, alive, alive oh!
| Плачущие моллюски и мускулы, живые, живые, о!
|
| Alive, alive oh! | Живой, живой о! |
| Alive, alive oh!
| Живой, живой о!
|
| Cryin' cockles and muscles, alive, alive oh!
| Плачущие моллюски и мускулы, живые, живые, о!
|
| She was a fishmonger, but sure’t was no wonder
| Она торговала рыбой, но это неудивительно
|
| For so were her father and mother before
| Ибо такими были ее отец и мать прежде
|
| As they each wheeled there barrow
| Когда они катили там тачку
|
| Through the streets broad and narrow
| По улицам широким и узким
|
| Cryin' cockles and muscles, alive, alive oh!
| Плачущие моллюски и мускулы, живые, живые, о!
|
| Alive, alive oh! | Живой, живой о! |
| Alive, alive oh!
| Живой, живой о!
|
| Cryin' cockles and muscles, alive, alive oh!
| Плачущие моллюски и мускулы, живые, живые, о!
|
| She died of a fever, and no one could save her
| Она умерла от лихорадки, и никто не мог ее спасти
|
| And that was the end of sweet Molly Malone
| И это был конец сладкой Молли Мэлоун
|
| But her ghost wheels her barrow
| Но ее призрак катит тачку
|
| Through streets broad and narrow
| По улицам широким и узким
|
| Cryin' cockles and muscles, alive, alive oh!
| Плачущие моллюски и мускулы, живые, живые, о!
|
| Alive, alive oh! | Живой, живой о! |
| Alive, alive oh!
| Живой, живой о!
|
| Cryin' cockles and muscles, alive, alive oh!
| Плачущие моллюски и мускулы, живые, живые, о!
|
| Cockles and muscles (2x) | Моллюски и мышцы (2x) |