| [Verse 1:] | [Куплет 1:] |
| Remember when we swam in the ocean? | Помнишь, как мы плавали в океане? |
| Now we know what's deep inside | Теперь-то мы знаем, что таится в его глубинах. |
| Remember when we ran in the open? | Помнишь, как мы бежали навстречу ветру? |
| Now we know what's in the wild | Теперь мы познали мир дикой природы. |
| Used to think that this love was heaven sent | Я всегда верила, что эта любовь была послана мне небесами, |
| How did we get lost? Can't get back again | Как же вышло так, что мы потерялись, не можем найти выход? |
| Tell me, is there light on the outside? | Расскажи же мне, есть ли свет по ту сторону тьмы? |
| | |
| [Chorus:] | [Припев:] |
| So are we leaving this garden of Eden? | Неужели мы покидаем этот райский сад? |
| Are we leaving this garden of Eden? | Мы действительно покидаем этот райский сад? |
| | |
| [Verse 2:] | [Куплет 2:] |
| Used to walk around your apartment | Раньше я любила проводить время, ожидая, пока ты выйдешь ко мне, |
| With nothing, but a smile on me | В эти моменты улыбка не сходила с моего лица. |
| But tonight, I'm so self conscious | Но сегодняшним вечером я впервые задумалась: стоит ли оно того? |
| Isn't it so clear to see? | Неужели ты не сумел прочесть это по выражению моего лица? |
| Nothing's ever perfect in paradise | Даже в Рае нет ничего совершенного. |
| Don't know what it's worth 'til you pay the price | Никогда не знаешь, как дорого тебе что-то обойдется, пока не заплатишь цену. |
| When you bite your tongue does it draw blood? | Когда ты прикусываешь язык, он и впрямь окрашивается кровью? |
| | |
| [Chorus:] | [Припев:] |
| So are we leaving this garden of Eden? | Неужели мы покидаем этот райский сад? |
| Are we leaving this garden of Eden? | Мы действительно покидаем этот райский сад? |
| Now I know what I know | И теперь я знаю всю правду, |
| But it's hard to find the meaning | Но мне по-прежнему тяжело понять: |
| Where do we go? | К чему это все придет? |
| 'Cause we don't believe in this garden of Eden | Ведь мы и сами перестали верить в этот райский сад |
| (Eden, Eden, Eden...) | |
| This garden of Eden | Сад Эдема |
| (Eden, Eden, Eden...) | |
| | |
| [Verse 3:] | [Куплет 3:] |
| I have cried for you, and I'll ride for you | Я пролила столько слез из-за тебя, и я бы проехала сотни миль ради тебя, |
| I would die for you, but would you do that for me? | Я бы сто раз умерла ради тебя, но сделал бы ты то же самое ради меня? |
| Tell the truth, what you wanna do | Скажи же мне эту правду: что ты хочешь сделать? |
| Is it me and you? | Мы по-прежнему "мы"? |
| Are you with me, honey? | Ты все еще мой, дорогой? |
| I have cried for you, and I'll ride for you | Я пролила столько слез из-за тебя, я бы проехала сотни миль ради тебя, |
| I would die for you, but would you do that for me? | Я бы сто раз умерла ради тебя, но сделал бы ты то же самое ради меня? |
| Tell the truth, what you wanna do | Скажи же мне эту правду: что ты хочешь сделать? |
| Is it me and you? | Мы по-прежнему "мы"? |
| Are you with me? | Ты все еще мой, дорогой? |
| | |
| [Chorus:] | [Припев:] |
| So are we leaving this garden of Eden? | Неужели мы покидаем этот райский сад? |
| Are we leaving this garden of Eden? | Мы действительно покидаем этот райский сад? |
| Now I know what I know | И теперь я знаю всю правду, |
| But it's hard to find the meaning | Но мне по-прежнему тяжело понять: |
| Where do we go? | К чему это все придет? |
| 'Cause we don't believe in this garden of Eden | Ведь мы и сами перестали верить в этот райский сад |
| (Eden, Eden, Eden...) | |
| This garden of Eden | Сад Эдема |
| (Eden, Eden, Eden...) | |
| | |
| [Bridge:] | [Переход:] |
| Remember when we swam in the ocean? | Помнишь, как мы плавали в океане? |
| Now we know what's deep inside | Теперь-то мы знаем, что он скрывает. |
| Remember when we ran in the open? | Помнишь, как мы бежали навстречу ветру? |
| | |
| [Chorus:] | [Припев:] |
| So are we leaving? | Неужели мы покидаем этот райский сад? |
| (Are we leaving this garden of Eden?) | |
| Are we leaving? | Мы действительно покидаем этот райский сад? |
| (Are we leaving this garden of Eden?) | |
| Now I know what I know | И теперь я знаю всю правду, |
| But it's hard to find the meaning | Но мне по-прежнему тяжело понять: |
| Where do we go? | К чему это все придет? |
| 'Cause we don't believe in this garden of Eden | Ведь мы и сами перестали верить в этот райский сад |
| (Eden, Eden, Eden...) | |
| This garden of Eden | Сад Эдема |
| (Eden, Eden, Eden...) | |