| Tu m’as vu dans «One Shot», dans «Ma Mélodie»
| Ты видел меня в "One Shot", в "My Melody"
|
| J’ai fait des sons qui choquent, j’ai remis les points sur les i
| Я издавал шокирующие звуки, я снова расставил все точки над i.
|
| Dry, ou D.R.Y
| Сухой или D.R.Y.
|
| C’est pour mes Kahlouchs, mes Arbouchs, mes Manouches, mes gars louches qui
| Это для моих Kahlouchs, моих Arbouchs, моих Manouches, моих темных парней, которые
|
| dansent même quand Paris pète
| даже танцевать, когда Париж взрывается
|
| Tu parais bête, trinque à ma santé
| Ты выглядишь глупо, тост за мое здоровье
|
| Ça cause de Kalachnikovs et de balances, de keufs, mais tout ça on l’a déjà
| Вызывает автоматы Калашникова и весы, менты, но все, что у нас уже есть
|
| chanté
| поется
|
| Ça on l’a déjà chanté, on nous a samplés
| Мы уже спели, нас попробовали
|
| J’trouve ça pas mal ouais, mais faudrait s’endurcir pour nous ressembler
| Я не думаю, что это плохо, да, но тебе нужно стать жестче, чтобы выглядеть как мы.
|
| Petit t’as grandi t’as trop vite, ici le respect s’mérite
| Малыш, ты слишком быстро вырос, ты заслуживаешь здесь уважения
|
| J’vais pas t’citer toute ma vie, je suis ton vieux père
| Я не собираюсь тебя всю жизнь цитировать, я твой старый отец
|
| Moi mon vécu fait la diff', on a désarmé et l’sheriff
| Я, мой опыт имеет значение, мы разоружились, и шериф
|
| J’ai cogné pour mes gavas, donné c’que j’avais pas
| Я ударил своих парней, дал то, чего у меня не было
|
| N’oublie pas que je suis ton vieux père, vieux père
| Не забывай, что я твой старый отец, старый отец
|
| N’oublie pas qui est ton vieux père, vieux père
| Не забывай, кто твой старый отец, старый отец
|
| Écoute ce que dit ton vieux père, vieux père
| Слушай, что говорит твой старый папа, старый папа
|
| T’es mon petit, j’suis ton vieux père, j’suis ton vieux père
| Ты мой маленький, я твой старый отец, я твой старый отец
|
| Si j’suis discret, c’est que j’aime pas me ficha, ni les mecs et meufs bizarres
| Если я осторожен, то это потому, что я не люблю себя или странных парней и девушек.
|
| Amène mon verre fissa-fissa, casse pas les couilles là je mer-fu ma chicha
| Принеси мой стакан fissa-fissa, не ломай там свои яйца, я мер-фу, мой кальян
|
| Ma chicha, ma chicha, d’ailleurs mets du shit dans ma chicha
| Мой кальян, мой кальян, кстати, положил немного гашиша в мой кальян
|
| 9−4 criminels, hardcore c’est nous-mêmes, j’fais partie des mecs’zer official
| 9-4 преступники, хардкор это мы сами, я один из официальных лиц
|
| Toujours en place, la sère-mi j’la remplace
| Еще на месте, сэрэ-ми я ее заменяю
|
| Ça peut m’dépasser, j’suis demandé comme les vrais papiers
| Это может быть вне меня, меня спрашивают, как настоящие документы
|
| Ici l’Amiral, sachez qu’il n’y a qu’un seul capitaine à bord
| Это адмирал, знай, что на борту только один капитан
|
| Tu veux t’enjailler petit mais faudra me demander d’abord
| Ты хочешь немного напиться, но сначала ты должен спросить меня
|
| Petit t’as grandi t’as trop vite, ici le respect s’mérite
| Малыш, ты слишком быстро вырос, ты заслуживаешь здесь уважения
|
| J’vais pas t’citer toute ma vie, je suis ton vieux père
| Я не собираюсь тебя всю жизнь цитировать, я твой старый отец
|
| Moi mon vécu fait la diff', on a désarmé et l’sheriff
| Я, мой опыт имеет значение, мы разоружились, и шериф
|
| J’ai cogné pour mes gavas, donné c’que j’avais pas
| Я ударил своих парней, дал то, чего у меня не было
|
| N’oublie pas que je suis ton vieux père, vieux père
| Не забывай, что я твой старый отец, старый отец
|
| N’oublie pas qui est ton vieux père, vieux père
| Не забывай, кто твой старый отец, старый отец
|
| Écoute ce que dit ton vieux père, vieux père
| Слушай, что говорит твой старый папа, старый папа
|
| T’es mon petit, j’suis ton vieux père, j’suis ton vieux père
| Ты мой маленький, я твой старый отец, я твой старый отец
|
| Vieux père, écoute ton vieux père, vieux père, Dry
| Старый отец, послушай своего старого отца, старого отца, Сухой
|
| Vieux père, écoute ton vieux père, vieux père, non
| Старый отец, послушай своего старого отца, старого отца, нет
|
| Petit t’as grandi t’as trop vite (vieux père)
| Дитя, ты слишком быстро вырос (старый отец)
|
| J’vais pas t’citer toute ma vie, je suis ton vieux père
| Я не собираюсь тебя всю жизнь цитировать, я твой старый отец
|
| Moi mon vécu fait la diff' (vieux père)
| Я, мой опыт имеет значение (старый отец)
|
| J’ai cogné pour mes gavas, donné c’que j’avais pas
| Я ударил своих парней, дал то, чего у меня не было
|
| N’oublie pas que je suis ton vieux père, vieux père
| Не забывай, что я твой старый отец, старый отец
|
| N’oublie pas qui est ton vieux père, vieux père
| Не забывай, кто твой старый отец, старый отец
|
| Écoute ce que dit ton vieux père, vieux père
| Слушай, что говорит твой старый папа, старый папа
|
| T’es mon petit, j’suis ton vieux père, j’suis ton vieux père | Ты мой маленький, я твой старый отец, я твой старый отец |