| Let the bodies hit the floor | Пусть хлынет на пол обвал телесный — дождь тяжёлых теней, |
| Let the bodies hit the floor | Пусть хлынет на пол обвал телесный — как лавина из глины, |
| Let the bodies hit the floor | Пусть хлынет на пол обвал телесный, как грохот в ночи, |
| Let the bodies hit the floor | Пусть хлынет на пол обвал телесный, как рухнувший храм. |
| |
| Beaten why for | За что же били, в чём вина распятого дня? |
| Can't take much more | Не вынесу — предел истёрся, как кожа на ветру. |
| |
| Here we go! | Вперёд — и вспыхнет зарево битвы! |
| Here we go! | Вперёд — и вздрогнет полотно мглы! |
| Here we go now | Вперёд — сейчас, сквозь треск и вихрь. |
| |
| One - nothing wrong with me | Раз — во мне нет ни трещины, ни изъяна. |
| Two - nothing wrong with me | Два — во мне нет ни трещины, ни изъяна. |
| Three - nothing wrong with me | Три — во мне нет ни трещины, ни изъяна. |
| Four - nothing wrong with me | Четыре — во мне нет ни трещины, ни изъяна. |
| |
| One - something's got to give | Раз — но что-то должно уступить, дрожит под рёбрами. |
| Two - something's got to give | Два — но что-то должно уступить под гнётом бурь. |
| Three - something's got to give now | Три — но вот-вот хрустнет внутренний лёд. |
| |
| Let the bodies hit the floor | Пусть хлынет на пол обвал телесный — тяжёлый прибой. |
| Let the bodies hit the floor | Пусть хлынет на пол обвал телесный — как оседлый прах. |
| Let the bodies hit the floor | Пусть хлынет на пол обвал телесный — как гулкий вал. |
| |
| Let the bodies hit the floor | Пусть хлынет на пол обвал телесный — как смятый стяг. |
| Let the bodies hit the floor | Пусть хлынет на пол обвал телесный — безмолвный гром. |
| Let the bodies hit the floor | Пусть хлынет на пол обвал телесный — срываясь в бездну. |
| |
| Now! | Сейчас — как вспышка, как вскрик за гранью. |
| |
| Push me again | Толкни меня вновь — пусть скрипнут балки терпения. |
| This is the end | Это финал, затменье, последний аккорд. |
| |
| Here we go! | Вперёд — и пламя вены пронзит! |
| Here we go! | Вперёд — и ночь содрогнётся! |
| Here we go now | Вперёд — сейчас, где воздух гудит. |
| |
| One - nothing wrong with me | Раз — во мне нет ни капли изъяна. |
| Two - nothing wrong with me | Два — во мне нет ни капли изъяна. |
| Three - nothing wrong with me | Три — во мне нет ни капли изъяна. |
| Four - nothing wrong with me | Четыре — во мне нет ни капли изъяна. |
| |
| One - something's got to give | Раз — но что-то должно уступить, сломаться в миг. |
| Two - something's got to give | Два — но что-то должно уступить, рассыпаться в прах. |
| Three - something's got to give now | Три — но вот-вот треснет под кожей сталь. |
| |
| Let the bodies hit the floor | Пусть хлынет на пол обвал телесный — как стон пустоты. |
| Let the bodies hit the floor | Пусть хлынет на пол обвал телесный — как обвал небес. |
| Let the bodies hit the floor | Пусть хлынет на пол обвал телесный — как западня. |
| |
| Let the bodies hit the floor | Пусть хлынет на пол обвал телесный — как обрывки сна. |
| Let the bodies hit the floor | Пусть хлынет на пол обвал телесный — как след на снегу. |
| Let the bodies hit the floor | Пусть хлынет на пол обвал телесный — как осенний лист. |
| |
| Skin against skin blood and bone | Кожа к коже — кровавый узор по кости, |
| You're all by yourself but you're not alone | Ты — в этом круге один, но тени идут за тобой. |
| You wanted in and now you're here | Ты жаждал войти — и теперь ты в самом пекле. |
| Driven by hate consumed by fear | Гонимый ненавистью, сожжённый страхом до тла. |
| |
| Let the bodies hit the floor | Пусть хлынет на пол обвал телесный — как вихрь грозы. |
| Let the bodies hit the floor | Пусть хлынет на пол обвал телесный — как шёпот веков. |
| Let the bodies hit the floor | Пусть хлынет на пол обвал телесный — как падающий гром. |
| Let the bodies hit the floor | Пусть хлынет на пол обвал телесный — как гулкий звон. |
| |
| One - nothing wrong with me | Раз — во мне нет ни трещины, ни изъяна. |
| Two - nothing wrong with me | Два — во мне нет ни трещины, ни изъяна. |
| Three - nothing wrong with me | Три — во мне нет ни трещины, ни изъяна. |
| Four - nothing wrong with me | Четыре — во мне нет ни трещины, ни изъяна. |
| |
| One - something's got to give | Раз — но что-то должно уступить, дрожит под рёбрами. |
| Two - something's got to give | Два — но что-то должно уступить под гнётом бурь. |
| Three - something's got to give now | Три — но вот-вот хрустнет внутренний лёд. |
| |
| Let the bodies hit the floor | Пусть хлынет на пол обвал телесный — как каменный дождь. |
| Let the bodies hit the floor | Пусть хлынет на пол обвал телесный — как клин из стекла. |
| Let the bodies hit the floor | Пусть хлынет на пол обвал телесный — как осколок судьбы. |
| |
| Let the bodies hit the floor | Пусть хлынет на пол обвал телесный — как шёпот войны. |
| Let the bodies hit the floor | Пусть хлынет на пол обвал телесный — как мрак после гроз. |
| Let the bodies hit the floor | Пусть хлынет на пол обвал телесный — как замысел тьмы. |
| |
| Hey! Go | Эй! Вперёд — в разлом, где трещит горизонт! |
| Hey! Go | Эй! Вперёд — как стальной водопад! |
| Hey! Go | Эй! Вперёд — в огонь, что не знает границ! |
| Hey! Go | Эй! Вперёд — сквозь ревущий поток! |