| Triangle (оригинал) | Треугольник (перевод) |
|---|---|
| We are born into silence | Мы рождаемся в тишине |
| And let it all be | И пусть все будет |
| Lift your anchor | Поднимите свой якорь |
| And just float astray | И просто сбиться с пути |
| Born into silence | Рожденный в тишине |
| And let it all be | И пусть все будет |
| Fortune in silence … | Фортуна в тишине… |
| HEY! | ПРИВЕТ! |
| Watch it explode | Смотрите, как он взрывается |
| While fragments of irony’s examples fly | Пока летят фрагменты примеров иронии |
| And hit the shore | И ударился о берег |
| And tyranny’s torn | И тирания разорвана |
| From the podiums where leaders stand … | С трибун, где стоят лидеры… |
| But rule no more | Но больше не править |
| Plead with nothing | Умолять ни о чем |
| Why don’t we lecture about something? | Почему бы нам не читать лекции о чем-то? |
| Protest the way | Протестовать путь |
| We’re passive today | Мы сегодня пассивны |
| Watch it explode | Смотрите, как он взрывается |
| While it’s not impossible for flowers to bloom and grow | Хотя цветы могут цвести и расти |
| Next to graves | Рядом с могилами |
| And babies are born | И дети рождаются |
| In the same buildings where people go | В тех же зданиях, куда ходят люди |
| To pass away | Уйти |
| Pass away | Скончаться |
| We live like penguins in the desert | Мы живем как пингвины в пустыне |
| Why can’t we live like tribes? | Почему мы не можем жить как племена? |
| We live like penguins in the desert | Мы живем как пингвины в пустыне |
| Why can’t we live like tribes? | Почему мы не можем жить как племена? |
| We live like penguins in the desert | Мы живем как пингвины в пустыне |
| Why can’t we live like tribes? | Почему мы не можем жить как племена? |
