| Woden’S Reign (оригинал) | Правление Водена (перевод) |
|---|---|
| Seems to me a great vast black ocean | Мне кажется, большой огромный черный океан |
| Yet it ignores the wind | Тем не менее, он игнорирует ветер |
| Once you can see it than describe it to your lord | Как только ты увидишь это, опиши это своему господину |
| A huge mass of shining polearms | Огромная масса сияющих древков |
| The sound of battle horns, prepares the storm | Звук боевых рогов готовит бурю |
| Death is coming dresssed as a pagan horde | Смерть идет, одетая как языческая орда |
| Above this walls i admire my end | Над этими стенами я восхищаюсь своим концом |
| This viking horde is beauty and death | Эта орда викингов - красота и смерть |
| My lord forgive me for all my sins | Мой господин прости меня за все мои грехи |
| Please let me sing of our future heathen reign… | Пожалуйста, позволь мне спеть о нашем будущем языческом правлении… |
| Woden’s Reign | Царствование Водена |
