| It was up some laughing river where I’d gone to spend the day
| Это было вверх по какой-то смеющейся реке, куда я отправился, чтобы провести день
|
| I had such fantastic visions I could hardly stand to stay
| У меня были такие фантастические видения, что я едва мог остаться
|
| And I stood within myself and suddenly felt free
| И я стоял в себе и вдруг почувствовал себя свободным
|
| And I stood above the burdens that puzzle you and me
| И я стоял выше бремени, которое озадачивает вас и меня.
|
| I became awareness that was shared with all around
| Я стал осознанием, которым поделился со всеми вокруг
|
| With the trees, the sky, the flowers, and the wind, the sun, the ground
| С деревьями, небом, цветами и ветром, солнцем, землей
|
| I heard the birds were singing and I found them same as me
| Я услышал, как поют птицы, и нашел их такими же, как я
|
| And I understood our sorrows and why they should not be
| И я понял наши печали и почему они не должны быть
|
| I saw this plane of living, it was nothing more than faith
| Я видел этот план жизни, это была не более чем вера
|
| A skin that covered glory, far beyond our love or hate
| Кожа, покрывающая славу, далеко за пределами нашей любви или ненависти
|
| A living crystal fairyland where loving is our grace
| Живая кристальная волшебная страна, где любовь – наша благодать
|
| A pyromanic garden that knows no time nor space
| Пироманический сад, не знающий ни времени, ни пространства
|
| I saw what we’ve been doing to it, saw it as insane
| Я видел, что мы с ним делали, считал это безумием
|
| Still a marching like good Christians with our wars, the sword, the flame
| Все еще маршируют, как добрые христиане, с нашими войнами, мечом, пламенем
|
| To crush all those damned infidels, defend what should be shame
| Чтобы сокрушить всех этих проклятых неверных, защитить то, что должно быть стыдно
|
| And again I shared our sorrows and knew we all must bear the blame
| И снова я разделил наши печали и знал, что мы все должны нести вину
|
| I see it all as part of us to know and share alike
| Я вижу все это как часть нас, чтобы знать и делиться друг с другом
|
| With a universal willingness to know and do what’s right
| С универсальной готовностью знать и делать то, что правильно
|
| To understand our brotherness and stop this awful race
| Чтобы понять наше братство и остановить эту ужасную гонку
|
| Let our children grow in peace, know their life shall not be waste
| Пусть наши дети растут в мире, знайте, что их жизнь не будет напрасной
|
| First there is a mountain, then it seems the mountain’s gone
| Сначала есть гора, потом кажется, что гора ушла
|
| But then, if you take another look, why, it’s been there all along
| Но тогда, если вы посмотрите еще раз, почему, это было там все время
|
| We can be just like that river as it laughs along its way
| Мы можем быть такими же, как эта река, когда она смеется на своем пути
|
| Or stand beneath the shadows that take the sun away | Или стоять под тенями, которые забирают солнце |