Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Henry Martin , исполнителя - Donovan. Дата выпуска: 30.06.1971
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Henry Martin , исполнителя - Donovan. Henry Martin(оригинал) |
| There were three brothers in merry Scotland, |
| In merry Scotland there were three, aye, |
| And they did cast lots which of them should go, |
| Should go, should go, should go, aye, |
| And to turn robber all on the salt sea, |
| To turn pirate all on the salt sea. |
| The lot of it fell first to Henry Martin, |
| The younger of all the three, aye, |
| That he should turn robber all on the salt sea, |
| Salt sea, salt sea, salty sea, aye, |
| For to maintain his two brothers and he, |
| To maintain his two brothers and he. |
| He had not been sailing but a long winter’s night |
| And part of a short winter’s day, aye, |
| When he espied a stout lofty ship, |
| Lofty ship, lofty ship, lofty ship, aye |
| Come abibbing down on him straight away, |
| Come abibbing down on him straight away. |
| «Hello, hello,"cried Henry Martin, |
| «What makes you sail so nigh ?"aye, |
| «I'm a rich merchant ship bound for fair London town, aye, |
| And will you not please for to let me pass by? |
| won’t you please for to let me pass by? |
| ««Oh no, oh no,"cried Henry Martin, |
| «This thing it can never be, aye, |
| For I have turned pirate all on the salt sea, |
| Salt sea, salt sea, salty sea, aye, |
| For to maintain my two brothers and me, |
| To maintain my two brothers and me.» |
| «Come lower your top sail and slacken your mizzen, |
| And bring your ship under our lee, aye, |
| Or we will give to you a full cannon ball, |
| Cannon ball, cannon ball, cannon ball, aye, |
| And all your merry men drown in the sea, |
| All your merry men drown in the sea.» |
| «We won’t lower our top sail nor slacken our mizzen, |
| Nor bring our ship under your lee, |
| And you won’t give to us your full cannon ball, |
| Cannon ball, cannon ball, cannon ball, aye, |
| Nor all our merry men drown in the sea, |
| All our merry men drown in the sea.» |
| Then up him and at him and at him he went, |
| For fully two hours or three, aye, |
| Till Henry Martin gave to them the death shot, |
| The death shot, aye, |
| And all their merry men drowned in the sea, |
| All their merry men drowned in the sea. |
| Sad news, sad news to old England came, |
| Sad news to fair London town, aye, |
| There’s been a rich vessel and she’s cast away, |
| Cast away, cast away, cast away, aye, |
| And all her merry men drowned in the sea, |
| All her merry men drowned in the sea |
Генри Мартин(перевод) |
| В веселой Шотландии жили три брата, |
| В веселой Шотландии их было трое, да, |
| И бросили жребий, кому из них идти, |
| Должен идти, должен идти, должен идти, да, |
| И разбойничать всех на соленом море, |
| Превратить всех пиратов в соленое море. |
| Многое выпало сначала на Генри Мартина, |
| Младший из всех троих, да, |
| Что он должен разбойничать всех в соленом море, |
| Соленое море, соленое море, соленое море, да, |
| Ибо, чтобы содержать двух своих братьев и его, |
| Чтобы содержать двух своих братьев и его. |
| Он не плыл, а долгая зимняя ночь |
| И часть короткого зимнего дня, да, |
| Когда он увидал толстый высокий корабль, |
| Высокий корабль, высокий корабль, высокий корабль, да |
| Приходи к нему сразу, |
| Немедленно присядьте на него. |
| «Здравствуйте, здравствуйте, — воскликнул Генри Мартин, |
| «Что заставляет тебя плыть так близко?» да, |
| «Я богатый торговый корабль, направляющийся в прекрасный лондонский город, да, |
| А вы не позволите мне пройти? |
| не могли бы вы позволить мне пройти? |
| «О нет, о нет, — воскликнул Генри Мартин, |
| «Этого никогда не может быть, да, |
| Ибо я стал пиратом на соленом море, |
| Соленое море, соленое море, соленое море, да, |
| Ибо, чтобы поддерживать двух моих братьев и меня, |
| Чтобы содержать двух моих братьев и меня». |
| «Спусти верхний парус и ослабь бизань, |
| И подведи свой корабль под нашу защиту, да, |
| Или мы дадим вам полное пушечное ядро, |
| Пушечное ядро, пушечное ядро, пушечное ядро, да, |
| И все ваши весельчаки утонут в море, |
| Все ваши весельчаки утонут в море». |
| «Мы не спустим топ-парус и не ослабим бизани, |
| Не подведи наш корабль под свою защиту, |
| И ты не отдашь нам свое полное пушечное ядро, |
| Пушечное ядро, пушечное ядро, пушечное ядро, да, |
| Не все наши весельчаки тонут в море, |
| Все наши весельчаки тонут в море». |
| Затем он поднялся на него, и на него, и на него он пошел, |
| Целых два часа или три, да, |
| Пока Генри Мартин не дал им смертельный выстрел, |
| Смертельный выстрел, да, |
| И все весельчаки их утонули в море, |
| Все их весельчаки утонули в море. |
| Печальные вести, печальные вести в старую Англию пришли, |
| Печальные новости для прекрасного лондонского городка, да, |
| Был богатый сосуд, и он отброшен, |
| Отбросить, отбросить, отбросить, да, |
| И все ее весельчаки утонули в море, |
| Все ее весельчаки утонули в море |
| Название | Год |
|---|---|
| Season of the Witch | 2019 |
| Hurdy Gurdy Man | 2012 |
| Lord of the Dance | 1971 |
| I Am The Shaman ft. David Lynch | 2021 |
| Bert's Blues | |
| Universal Soldier | 2012 |
| Colours | 2012 |
| Sunshine Superman | 2012 |
| Jersey Thursday | 2014 |
| Donna Donna | 2014 |
| Sunny Goodge Street | 2014 |
| There Is An Ocean | 2005 |
| Celeste | |
| Jabberwocky | 1971 |
| Legend Of A Girl Child Linda | |
| Candy Man | 2014 |
| Colors | 1988 |
| The War Drags On | 2014 |
| Goldwatch Blues | 2014 |
| The Magpie | 1967 |