| When I was just a kid, I really fell in love with a little girl on my block.
| Когда я был совсем ребенком, я действительно влюбился в маленькую девочку из моего квартала.
|
| I tried and tried to win her love, but she loved only lollipops!
| Я пытался и пытался завоевать ее любовь, но она любила только леденцы!
|
| I tried in every way I knew just to win her little heart, until one day I
| Я пытался всеми способами, которые я знал, просто завоевать ее маленькое сердце, пока однажды я
|
| gave a lollipop, then cupid shot his dart! | дал леденец, а амур пустил дротик! |
| Oh…
| Ой…
|
| Doo de doo de doo doo doo wop, everybody to his own kick (everybody sing)…
| Ду-де-ду-ду-ду-ду-ду-уп, каждый на свой лад (все поют)…
|
| Doo de doo de doo doo doo wop, mine is lollipops, lace and lipstick.
| Ду де ду де ду ду ду воп, мое это леденцы, кружево и помада.
|
| Now I’m in my teens and I began to notice that my taste was changing fast.
| Сейчас я в подростковом возрасте и начал замечать, что мой вкус быстро меняется.
|
| From buttons and bows, and a turned up nose to lipstick, ribbon and lace!
| От пуговиц и бантиков и вздернутого носа до помады, ленты и кружева!
|
| She is still the apple of my eye, and she’s really got some class.
| Она по-прежнему зеница моего ока, и у нее действительно есть класс.
|
| She’s got a wiggle in her walk and a giggle in her talk, all covered in
| Она покачивается в походке и хихикает в речи, вся покрытая
|
| ribbons and lace. | ленты и кружево. |
| Oh…
| Ой…
|
| Doo de doo de doo doo doo wop, everybody to his own kick (yeah)…
| Ду-де-ду-ду-ду-ду-ду-уп, каждый на свое усмотрение (да)…
|
| Doo de doo de doo doo doo wop, mine is lollipops, lace and lipstick.
| Ду де ду де ду ду ду воп, мое это леденцы, кружево и помада.
|
| As I grow up I know I’ll learn to love the gentle touch of her fingertips.
| Когда я вырасту, я знаю, что научусь любить нежное прикосновение кончиков ее пальцев.
|
| But there’s one thing that I’ve got to do, taste the lipstick off of her lips!
| Но есть одна вещь, которую я должен сделать, попробовать помаду с ее губ!
|
| Then one fine day, I’ll say goodbye to all the joy, the laughs and tears.
| Тогда в один прекрасный день я попрощаюсь со всей радостью, смехом и слезами.
|
| For some day I’ll make this girl my wife, and be the guy with the lipstick
| Когда-нибудь я сделаю эту девушку своей женой и буду парнем с помадой
|
| smears! | мазки! |
| Oh…
| Ой…
|
| Doo de doo de doo doo doo wop, everybody to his own kick (yeah, yeah,
| Ду-де-ду-ду-ду-ду-ду-уп, каждый на свое усмотрение (да, да,
|
| yeah)…
| Да)…
|
| Doo de doo de doo doo doo wop, mine is lollipops, lace and lipstick.
| Ду де ду де ду ду ду воп, мое это леденцы, кружево и помада.
|
| Doo de doo de doo doo doo wop… | Ду де ду де ду ду ду воп… |