| Même, même les mieux bâtis mentent
| Даже, даже самая лучшая ложь
|
| Sur leur gabarit
| По их размеру
|
| Ce, depuis tôt le matin
| Это с раннего утра
|
| Jusque tard la nuit
| До поздней ночи
|
| Mais à d’autres ! | Но другим! |
| à d’autres !
| другим!
|
| Sitôt la porte ouverte
| Как только дверь откроется
|
| Je les connais, les reconnais
| Я знаю их, узнаю их
|
| Même les moins bien bâtis savent
| Даже менее хорошо сложенные знают
|
| Même si rien n’est dit
| Даже если ничего не сказано
|
| Même les plus élégants doutent
| Даже самое элегантное сомнение
|
| D’avoir de l’esprit
| Иметь разум
|
| Comptent pour qu’on en puisse rien voir
| Считай, чтобы мы не видели
|
| Sur leur bon génie
| На их добрый гений
|
| Mais les bon génies manquent
| Но хороших гениев не хватает
|
| Ou pas trop tard se trissent
| Или не поздно грустить
|
| Découragés, il faut ranger
| Обескураженный, мы должны привести в порядок
|
| Il n’a donc servi à rien
| Так что это было бесполезно
|
| De s'être habillé
| Одеться
|
| Alors, parmi tous ces mensonges, ces échecs
| Итак, среди всей этой лжи, этих неудач
|
| Pourquoi s’encombrer?
| Зачем беспокоиться?
|
| Il y a tant d’amour à donner
| Так много любви, чтобы дать
|
| Viens ! | Приходить ! |
| je voulais te présenter
| я хотел познакомить тебя
|
| Que dis-tu?
| Что ты говоришь?
|
| Que dis-tu d’un ménage à trois?
| Как насчет секса втроем?
|
| Pourquoi pas
| Почему нет
|
| Que dis-tu d’un ménage à trois?
| Как насчет секса втроем?
|
| Pourquoi pas
| Почему нет
|
| Même les plus épanouis mentent
| Даже самая исполненная ложь
|
| Pendant qu’ils sourient
| Пока они улыбаются
|
| De cacher misère fatigue
| Чтобы скрыть усталость от страданий
|
| Et se voit aussi
| А также видит себя
|
| On refoule et refoule
| Мы подавляем и подавляем
|
| C’est le même sol qu’on foule
| Это та же самая земля, по которой мы ступаем
|
| Vingt ans, trente ans
| Двадцать лет, тридцать лет
|
| Voire plus longtemps
| еще дольше
|
| Dur de s’en écarter
| Трудно уйти
|
| Sans être défraîchi
| Без выцветания
|
| Alors oui, parmi tous ces mensonges, ces échecs
| Так что да, среди всей этой лжи, этих неудач
|
| Pourquoi s’encombrer?
| Зачем беспокоиться?
|
| Il y a tant d’amour à donner
| Так много любви, чтобы дать
|
| Viens ! | Приходить ! |
| Viens je vais te présenter
| Позвольте мне представить вас
|
| Que? | Тот? |
| Que dis-tu?
| Что ты говоришь?
|
| Que dis-tu d’un ménage à trois?
| Как насчет секса втроем?
|
| Pourquoi pas
| Почему нет
|
| Que dis-tu d’un ménage à trois?
| Как насчет секса втроем?
|
| Pourquoi pas | Почему нет |