| Nanortalik (оригинал) | Нанорталик (перевод) |
|---|---|
| Je voudrais être | я бы хотел быть |
| N’importe où | Куда угодно |
| Nanortalik | Нанорталик |
| En d’autres terres | В других землях |
| N’importe où | Куда угодно |
| Nanortalik | Нанорталик |
| A embrasser | Целовать |
| D’autres musiques | другая музыка |
| A peaufiner | Для тонкой настройки |
| D’autres répliques | Другие реплики |
| Couché, debout | Лежа, стоя |
| De bon matin | Рано утром |
| L’or aquatique | водное золото |
| Est remonté | поднялся |
| Des bateaux déchargent | Лодки разгружаются |
| Argentées | Серебряный |
| Des millions d'écailles | миллионы весов |
| Rougies | Покрасневший |
| Des milliers d’yeux vides | Тысячи пустых глаз |
| Qui me fixent | Кто смотрит на меня |
| Et qui me disent | И кто скажет мне |
| «Mais qu’attends tú? | «Но чего же ты ждешь? |
| Va fondre devant l’inconnu | Растопит перед неизвестностью |
| Nanortalik | Нанорталик |
| Auroe boréale | северное сияние |
| Aidez-nous | Помоги нам |
| Nanortalik | Нанорталик |
| A passer le cap | Пройти курс |
| Des remous | водовороты |
| Nanortalik | Нанорталик |
| Sirène blanche | белая русалка |
| Retrouvons-nous | Давайте встретимся |
| Sur un ferry | На пароме |
| De la Baltique | Из Балтики |
| Cocuhés, debout | Рогоносцы, стоя |
| Puis partons sur Nanortalik | Тогда едем в Нанорталик |
