| Rouvrir (оригинал) | Повторно открыть (перевод) |
|---|---|
| Toute ma vie | Вся моя жизнь |
| Je n’ai fait que rouvrir | я только заново открыл |
| Des fen? | Окна? |
| Tres et des portes claqu? | Очень и хлопая дверьми? |
| Es Ni poign? | Ни пойн? |
| Es ni serrures | Эс ни замки |
| Ne m’ont fait reculer | Не заставляй меня отступать |
| C’est? | Это? |
| Trange qu’aujourd’hui | Странно, что сегодня |
| Je me mette? | Я кладу? |
| Faiblir | ослабить |
| C’est ce bruit | это тот шум |
| Qu’aura fait la derni? | Что сделает последний? |
| Re Porte claqu? | Опять хлопнуть дверью? |
| E, c’est ce bruit | E, это тот шум |
| Il? | Он? |
| Tait diff? | Дифф был? |
| Rent | Арендовать |
| Il? | Он? |
| Tait | Тай |
| Plus s? | Безопаснее? |
| V? | В? |
| Re Tu as ferm? | Вы закрылись? |
| Si fort | Так сильна |
| En sortant. | Уход. |
| Et cette porte | И эта дверь |
| Je ne peux pas l’ouvrir | Я не могу это открыть |
| Car si j’ouvre et que rien ne m’attend… | Потому что если я откроюсь и меня ничего не ждет... |
| Mais tu vas revenir | Но ты вернешься |
| Je le sens. | Я чувствую это. |
| Jusqu’ici | уже |
| Je n’ai fait que rouvrir | я только заново открыл |
| Mais cette fois | Но в это время |
| C’est sur toi que je compte ardemment | Я рассчитываю на тебя |
| Assise face? | Сиденье лицом? |
| La porte | Дверь |
| Je t’attends | Я жду тебя |
| Mais peut-? | Но может? |
| Tre attends-tu | Вы ждете |
| Que je vienne t’ouvrir? | Что я пришел открыть тебя? |
| (Merci? Jeremy pour cettes paroles) | (Спасибо? Джереми за эти тексты) |
