| Rien qu'à voir (оригинал) | Только посмотреть (перевод) |
|---|---|
| Rien qu'à voir | Просто чтобы увидеть |
| Comme le ciel | Как небо |
| Est bouché | Забит |
| À quel point | В какой момент |
| Il ne veut | он не хочет |
| Rien entendre | ничего не слышу |
| Comme une pensée | как мысль |
| Le tient | Ваш |
| Et comme il est buté | И какой он упрямый |
| Je sais | Я знаю |
| Que tu ne viendras jamais | Что ты никогда не придешь |
| Rien qu'à voir | Просто чтобы увидеть |
| Les façades encrassées | Грязные фасады |
| Sur les pavillons neufs | В новых павильонах |
| La trace | След |
| Des fumées d’alentour | Дым вокруг |
| Qui ont tout embrassé | который принял все |
| Je sais | Я знаю |
| Que tu ne viendras jamais | Что ты никогда не придешь |
| Rien qu'à entendre | просто услышать |
| En soirée | Вечером |
| Les cris | крики |
| De deux types | Из двух типов |
| Avinés | Авайн |
| Qui se frappent | которые бьют друг друга |
| Le poing mou | Мягкий кулак |
| Sur la gueule | Во рту |
| En débâcle | В разгроме |
| Je sais… | Я знаю… |
| Rien qu'à voir | Просто чтобы увидеть |
| Tant de femmes | Так много женщин |
| Passer | Проходят |
| L’oeil vicieux | Порочный глаз |
| Un petit vieux | Маленький старик |
| Drague | Подбирать |
| Il ne peut | Он не может |
| Plus grand chose | большая вещь |
| Mais n’a | Но сделал |
| Rien oublié | ничего не забыл |
| Je sais | Я знаю |
| Que tu ne viendras jamais | Что ты никогда не придешь |
