| Oh ma vieille tête, comme c’est étrange
| О, моя старая голова, как странно
|
| Après autant d’affronts
| После стольких столкновений
|
| Depuis combien d’années déjà?
| Уже сколько лет?
|
| Tu as l’air bien tranquille, tu ne t'énerves plus
| Ты выглядишь таким спокойным, ты больше не злишься
|
| Et j’en oublierais même que je t’ai déjà trop vue
| И я бы даже забыл, что я уже слишком много видел тебя
|
| Car autant te l’avouer il a y eu des jours sans
| Потому что, чтобы признаться вам, были дни без
|
| Où j’aurais pris plaisir à te voir autrement
| Где бы я хотел увидеть тебя в противном случае
|
| Mais tout miroir au monde épris de vérité
| Но каждое зеркало правдолюбивого мира
|
| Ne se laisse pas corrompre, au moins j’aurais tenté
| Не портись, по крайней мере, я бы попробовал
|
| Oh j’ai pris soin de toi, je te faisais sortir
| О, я позаботился о тебе, вытащил тебя
|
| Et ça te déridait, tu avais le sourire
| И это подняло тебе настроение, у тебя была улыбка
|
| C’est ainsi qu’un peu tard je t' ai vue profiter
| Вот как немного поздно я увидел, что тебе нравится
|
| Des quelques «pourquoi pas"qu'offre la nuit tombée
| Из немногих «почему бы и нет» предлагает наступление ночи
|
| Tu entrais dans des chambres où tu n’irais qu’une fois
| Вы вошли в комнаты, в которые пошли только один раз
|
| Le temps d’en faire le tour tu regrettais déjà
| Время обойти тебя уже пожалел
|
| Tes traits se durcissaient, tu vieillissais d’un coup
| Твои черты затвердели, ты вдруг постарел
|
| Constatant que l’amour ne t’aimait pas beaucoup
| Понимая, что любовь не очень тебя любила
|
| Oh ma vieille tête, comme c’est étrange
| О, моя старая голова, как странно
|
| Après autant d’affronts
| После стольких столкновений
|
| Depuis combien d’années déjà?
| Уже сколько лет?
|
| Tu as longtemps, longtemps laissé d’autres causer
| Вы давно, давно оставили других, чтобы поговорить
|
| D’autres vieilles têtes hagardes un peu moins compliquées
| Другие старые головы Хаггарда немного менее сложны
|
| Soit, ça fait des chansons, des trucs à raconter
| Либо он делает песни, что рассказать
|
| Ça n’est pas très utile, non, mais c’est bien envoyé
| Это не очень полезно, нет, но это отправлено
|
| De ce pétrin moyen à peine retravaillé
| Из этого едва переработанного среднего бардака
|
| Ma vieille tête ferait-elle un commerce éhonté? | Будет ли моя старая голова совершать бесстыдную сделку? |