| Le ravalement des façades (оригинал) | Разрушение фасадов (перевод) |
|---|---|
| Puisqu’aujourd’hui | Потому что сегодня |
| Fausse compagnie | поддельная компания |
| A hier | Увидимся вчера |
| Qu’un vieil ami | чем старый друг |
| Refuse de me voir | отказывайся видеть меня |
| Je reviens chez celle qui | Я возвращаюсь к тому, кто |
| Sans savoir | Не зная |
| Ni vouloir | И не хочу |
| Me fait dire | заставь меня сказать |
| La fête est finie | Вечеринка окончена |
| Pas très dur de | Не очень сложно |
| Rabattre la | Сложите |
| Joie des autres | радость других |
| Sur ce terrain | На этой земле |
| Nul ne m’apprend rien | Меня никто ничему не учит |
| Que la mienne fasse faux-bond | Пусть мой провалится |
| Je savais bien sur que ça viendrait | Я точно знал, что это придет |
| Mais disais: | Но сказал: |
| Qui sait? | Кто знает? |
| Comme le meilleur | Как лучший |
| Le disputait | спорил |
| Au meilleur | В лучшем случае |
| Avant j’avais | До того, как я |
| De quoi avoir peur | Чего бояться |
| Mais à vau-l'eau les choses | Но все заканчивается |
| Sont allées | Отправился |
| Enfin je respirais | Наконец я дышал |
| Puis vinrent les regrets | Затем пришли сожаления |
| Et là | И там |
| Un seul regard suffit | Достаточно одного взгляда |
| Ce regard qui dit | Этот взгляд говорит |
| Que tout recommence | Пусть все начнется снова |
| Là, face à la vallée | Там, лицом к долине |
| Le désir que tout recommence | Желание все начать сначала |
| Taraude à nouveau | Нажмите еще раз |
| Faire son temps serait | Делать свое время было бы |
| Rassurant oui mais | Обнадеживает да, но |
| On sous-estime l’adversaire | Мы недооцениваем соперника |
| Qui veut tant | кто так много хочет |
| Nous revoir sourire aux lèvres | Увидимся снова с улыбкой |
| Couver l’espoir et le perdre | Вынашивание надежды и потеря ее |
