| Elle est venue par la rivière
| Она пришла к реке
|
| Comme sortie des eaux
| Как выход из воды
|
| Ils ont demandé d’où viens-tu?
| Они спросили, откуда ты?
|
| Elle est venue par la rivière
| Она пришла к реке
|
| Comme sortie des eaux
| Как выход из воды
|
| Ils ont demandé d’où viens-tu?
| Они спросили, откуда ты?
|
| Elle a dit: Central Otago
| Она сказала: Центральный Отаго
|
| Personne ne savait où c'était, mais
| Никто не знал, где это было, но
|
| Tous aimèrent aussitôt ces mots
| Эти слова всем сразу понравились
|
| Elle s’est assise et on voyait
| Она села, и мы увидели
|
| Ses mains zébrées comme au couteau
| Его руки исполосованы, как нож
|
| Une femme a dit veux-tu venir chez moi
| Женщина сказала, ты придешь ко мне домой
|
| Elle a répondu oui
| Она ответила да
|
| Et tous les hommes les ont suivi
| И все мужчины последовали за ними
|
| Jusque chez elle
| К ней домой
|
| Avant d’ouvrir
| Перед открытием
|
| La femme leur a dit vous restez dehors
| Женщина сказала им, что вы держитесь подальше
|
| Et aucun n’a bronché
| И никто не дрогнул
|
| ??? | ??? |
| des cerceaux
| обручи
|
| Central Otago
| Центральный Отаго
|
| Central Otago
| Центральный Отаго
|
| Quand elle sortit au matin
| Когда она вышла утром
|
| Tous les hommes l’attendaient dehors
| Все мужчины ждали его снаружи
|
| Et tous ont regardé ses mains
| И все смотрели на его руки
|
| Sans plus de zébrures et alors
| Нет больше рантов, а затем
|
| L’un d’eux s’avançant lui a dit
| Один из них, выйдя вперед, сказал ему
|
| Nous ne te demandons que deux mots
| Мы просим вас только два слова
|
| Fermant les yeux elle a sourit
| Закрыв глаза она улыбнулась
|
| Et a dit: Central Otago
| И сказал: Центральный Отаго
|
| Central Otago
| Центральный Отаго
|
| Central Otago | Центральный Отаго |