| Ti — Tipa… c'è là jax tipo…
| Ти - Типа... там джакс вроде...
|
| Per tutti quelli come me -tipa- per chi sa chi è e dove va' e sa che…
| Для всех таких как я -типа- для тех кто знает кто он и куда идет и кто знает что...
|
| E' una diversità dovuta a una questione genetica o una ragione di etica,
| Это разнообразие, вызванное генетическим вопросом или этической причиной,
|
| non di politica o di musica, è la solita storia succube di una drammatica
| не политика и не музыка, это обычная история, в которой доминирует драма
|
| semplicità che la complica e tramuta in una realtà comica… quelli come me non
| простота, которая все усложняет и превращает в комическую реальность… такие, как я, не
|
| dimenticano da dove vengono e se cadono poi si riprendono e riconoscono
| они забывают откуда пришли и если упадут то выздоравливают и узнают
|
| l’errore, pagando quello che c’hanno da pagare, aspettando il tempo per
| ошибку, заплатив то, что они должны заплатить, ожидая времени, чтобы
|
| potersela sciallare, e quindi pago e resto all’occhio, risuonando i sentimenti
| суметь его шаль, а потом расплачиваться и отдыхать глазу, резонируя с чувствами
|
| a orecchio, guardo tipo nello specchio, e esce un uomo che non cresce o un
| на слух, смотрю в зеркало, а выходит человек, который не растет или
|
| bambino nato vecchio. | ребенок родился старым. |
| Sei stata il mio sbaglio supremo, il freno del mio moto,
| Ты был моей величайшей ошибкой, тормозом моего движения,
|
| il negativo della mia foto, l’acqua sul mio fuoco, un gioco senza scopo,
| негатив моего фото, вода в моем огне, игра без цели,
|
| il mio bicchiere vuoto, un dolce pieno di veleno, un arcobaleno senza colore e
| мой пустой стакан, сладость, полная яда, бесцветная радуга.
|
| quello ch’era amore lascia il posto ad un rancore nettamente superiore.
| то, что было любовью, уступает место гораздо более высокой злобе.
|
| Non é un problema, é che io c’ho il sangue di un plebeo, tu hai il gene da
| Это не проблема, это то, что у меня кровь плебея, у тебя ген от
|
| padrone in ogni cromosoma. | мастер в каждой хромосоме. |
| Abituata al Sibuana, aspirante dama mondana,
| Привыкнув к Сибуане, стремящейся мирской даме,
|
| la mia storia é nata lontana dal tuo nirvana con la filigrana e non é grazie
| моя история родилась далеко от твоей нирваны с водяным знаком и это не спасибо
|
| al mio cognome se mo c’ho gloria e fama. | на мою фамилию, если я имею славу и славу. |
| Con i cantori da strada e le tue
| С уличными певцами и твоими
|
| scarpe di moda, il tuo centro sociale e la sfilata di Prada. | модная обувь, ваш социальный центр и показ мод Prada. |
| Comunque in eterno
| В любом случае навсегда
|
| all’interno di un privé che rappresenta l’inferno per quelli come me, sai che…
| внутри отдельной комнаты, которая представляет собой ад для таких, как я, вы знаете, что ...
|
| Quelli come me pagano se sbagliano
| Такие парни, как я, платят, если ошибаются
|
| Quelli come te dopo ogni errore scappano
| Такие как ты убегают после каждой ошибки
|
| Non si guadagnano niente, comprano solamente quelli come te
| Они ничего не зарабатывают, только такие как ты покупают
|
| Mangiano l’ultima fetta, vogliono quello che spetta
| Они съедают последний кусок, они хотят того, чего заслуживают.
|
| A quelli come me
| Таким людям, как я
|
| Alla mia gente interessa il pane, non tanto la gloria, ora esclude in quanto é
| Моих людей интересует хлеб, не столько слава, теперь исключают как есть
|
| stata esclusa, da quelli come te che ora invadono la nostra storia,
| были исключены такими, как вы, которые сейчас вторгаются в нашу историю,
|
| viziati come l’aria, in una stanza chiusa. | испорченный как воздух, в закрытом помещении. |
| A noi non interessa un audience e
| Нам плевать на аудиторию e
|
| dell’Italia, l’intellettuale adolescente e la sua boria, vogliamo la vittoria.
| Италии, подросткового интеллектуала и его высокомерия, мы хотим победы.
|
| Perché per noi era tempo di bilanci familiari mai precisi, di crisi,
| Потому что для нас это было время никогда не точных семейных бюджетов, кризиса,
|
| di sogni uccisi quando vi guardavamo sfotterci coi vostri sorrisi,
| мечты, убитые, когда мы смотрели, как ты дразнишь нас своими улыбками,
|
| le mode da narcisi, vestiti e panni lisi, io vi vedo ancora come allora,
| мода на нарциссы, одежду и ветхие ткани, я все еще вижу тебя, как тогда,
|
| tutti precisi e decisi a degustare il boom dei vostri giorni easy.
| все четко и решительно, чтобы попробовать бум ваших легких дней.
|
| Tipa non c'é via d’uscita, io corro in salita in questa strada dove tu sei in
| Типа выхода нет, я бегу в гору по этой дороге где ты на
|
| gita, fingendo di giocare una partita, ma é vera vita. | прогулка, притворяясь, что играю в игру, но это реальная жизнь. |
| E qui ti batto io la
| И вот я тебя там побью
|
| stecca e stai punita: sei un cantante pop che fa l’impegnato e sei riciclato,
| реплика и вы наказаны: вы эстрадный певец, который занят, и вы переработаны,
|
| una signora borghese che per noia si dà al volontariato, torna a fare
| буржуазная дама, которая от скуки идет добровольцем, возвращается к работе
|
| l’anglo-teenager, tutta oasis e blur, goditi la tua gold-car, fai la star con
| Англо-подросток, весь оазис и размытие, наслаждайся своим золотым автомобилем, будь звездой с
|
| gli occhiali scuri e il foulard, sono lontano anni-luce da te, io sono il
| темные очки и шарф, я в световых годах от тебя, я
|
| funky+tarro, eterno outsider, se domani tutto questo finirà, ballerò da solo
| фанки + тарро, вечный аутсайдер, если завтра все это закончится, я буду танцевать один
|
| come Liv Tyler, per ora m’accompagno a tipe stilose tipo Michelle Pfeiffer o
| как Лив Тайлер, а сейчас я собираюсь отвести меня к стильным красоткам, таким как Мишель Пфайффер или
|
| Winona Rider, Funky McGyver. | Вайнона Райдер, Фанки МакГайвер. |
| Riparo il congegno usando l’ingegno e assegno il
| Я чиню устройство своим умом и проверяю
|
| giusto assetto a questo groove e sono il funky easyrider. | правая отделка к этой канавке, и я напуганный easyrider. |
| E se mando indietro
| И если я отправлю его обратно
|
| il nastro e guardo il nostro film sembro Giannini con Mariangela Melato,
| кассету, и я смотрю наш фильм, я похож на Джаннини с Марианджелой Мелато,
|
| una cagna resta tale pure con il pedigree, lascio quelli come te a acquistarti
| сука остается такой даже с родословной, оставляю таких как ты покупать тебя
|
| sul mercato del mio usato
| на рынке моего подержанного
|
| Quelli come me pagano se sbagliano
| Такие парни, как я, платят, если ошибаются
|
| Quelli come te dopo ogni errore scappano
| Такие как ты убегают после каждой ошибки
|
| Quelli come me pagano se sbagliano
| Такие парни, как я, платят, если ошибаются
|
| Quelli come te dopo ogni errore scappano
| Такие как ты убегают после каждой ошибки
|
| Non si guadagnano niente, comprano solamente quelli come te
| Они ничего не зарабатывают, только такие как ты покупают
|
| Mangiano l’ultima fetta, vogliono quello che spetta
| Они съедают последний кусок, они хотят того, чего заслуживают.
|
| A quelli come me | Таким людям, как я |