| Детка, я не скажу, если ты не скажешь
|
| Я имею в виду, мы могли бы держать это в секрете
|
| Позвольте мне сказать вам
|
| Я не буду лгать, я злюсь, потому что мне это нужно
|
| И я много тебя копаю, теперь ты все еще ловишь чувства
|
| Но я чувствую себя на твоих местах, не шучу, когда я попал
|
| Я буду лизать твой позвоночник, играя с твоим разумом
|
| Я не собираюсь останавливаться, когда я закончу, я буду в этом
|
| Я трахаюсь с включенным светом, это то дерьмо, на котором я нахожусь.
|
| Отдай все, что у меня есть, твое тело и мое тело
|
| Мы дурачимся, царапаем, кричим сейчас
|
| Эй, малышка, куда мы идем? |
| (Эй)
|
| Никто не должен знать, кроме вас
|
| Разве никто не увидит тебя
|
| Под прикрытием, прикрытие, прикрытие
|
| Эй, малышка, куда мы идем? |
| (Эй)
|
| Никто не должен знать, кроме вас
|
| Разве никто не увидит тебя
|
| Под прикрытием, прикрытие, прикрытие
|
| Одна вещь, которую вы должны знать обо мне, это то, что я никогда не играю, чтобы проиграть, а
|
| Всегда ставьте перед собой высокие цели и редко соблюдайте правила
|
| Никогда не рассказывай о моем бизнесе, если бы я это сделал, это сделало бы новости
|
| Говорят: «Время как деньги», ты должен прийти и заплатить свои взносы.
|
| И давай, пинай, можно на минутку? |
| Может быть, час, да
|
| Не могли бы вы позволить мне заглянуть на секунду, пока вы принимаете душ? |
| Хм
|
| Бьюсь об заклад, у тебя есть реальная хорошая сила, если ты чувствуешь меня
|
| Я нахожусь на каком-то дерьме Марвина Гэя, ты знаешь, что меня вылечит, детка
|
| Эй, малышка, куда мы идем? |
| (Эй)
|
| Никто не должен знать, кроме вас
|
| Разве никто не увидит тебя
|
| Под прикрытием, прикрытие, прикрытие
|
| Эй, малышка, куда мы идем? |
| (Эй)
|
| Никто не должен знать, кроме вас
|
| Разве никто не увидит тебя
|
| Под прикрытием, прикрытием, прикрытием (под прикрытием, малышка)
|
| Я сказал: «Извините, миссис Офицер, вы можете пойти для меня под прикрытием?»
|
| В твоей чашке мало ликера, официантка здесь, пусть наливает
|
| Я пытаюсь напоить тебя, черт возьми
|
| Отведи ее в мою кроватку, а потом я запру ее в наручниках.
|
| Снимай трусы, глупая попка
|
| Готов к войне, Call of Duty
|
| Она сказала, что у меня есть право хранить молчание и
|
| Я должен дать ей это грубо, но я лучше не буду жестоким, ха
|
| Девушка, моя цепь похожа на якорь
|
| И когда я сказал тебе использовать свою голову, я не хочу, чтобы ты не думал
|
| И мы не собираемся тратить этот напиток, эти ненавистники болят, как язвы
|
| Пока я считаю всю эту бумагу, и мои уши сияют, как мерцание, мерцание, ха
|
| Большая звезда, садись в мою машину, я не обслуживаю ее
|
| Ты слабый ниггер, киска на улице, потому что ты бродяга
|
| И я верен своим фанатам, потому что люблю их
|
| Итак, девочка, если ты фанат, ты можешь встретиться со мной под прикрытием, например
|
| Эй, малышка, куда мы идем? |
| (Эй)
|
| Никто не должен знать, кроме вас
|
| Разве никто не увидит тебя
|
| Под прикрытием, прикрытие, прикрытие
|
| Эй, малышка, куда мы идем? |
| (Эй)
|
| Никто не должен знать, кроме вас
|
| Разве никто не увидит тебя
|
| Под прикрытием, прикрытием, прикрытием (под прикрытием, малышка)
|
| DJ Драма. |
| Бризи, Мир Коула |