Перевод текста песни Hobbies - DJ Battle, 3010, 3010, DJ Battle

Hobbies - DJ Battle, 3010, 3010, DJ Battle
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Hobbies , исполнителя -DJ Battle
Песня из альбома Premium 2
в жанреИностранный рэп и хип-хоп
Дата выпуска:19.07.2014
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписиHelp is comin
Hobbies (оригинал)Хобби (перевод)
Si on t’demande d’où tu viens, mon pote, dis-leur juste que tu viens d’ailleurs Если тебя спросят, откуда ты, приятель, просто скажи, что ты откуда-то еще.
Et tu Hyde, parce que moi j’suis ailleurs А ты хайд, ведь я где-то в другом месте
J’toucherai qu’la couronne car je suis juste meilleur Я только коснусь короны, потому что я просто лучше
Huh, acheteur ou payeur Ха, покупатель или плательщик
Vivre loin, j’le ferai même quand j’vais vieillir Живи далеко, я сделаю это, даже когда состарюсь
Être bien, moi et mes négros, c’est notre délire Будь в порядке, я и мои ниггеры, это наше дело.
Les gros seins passent, et pour me faire venir Большие сиськи проходят, и чтобы я кончил
Et tu penses pouvoir me suivre, papé И ты думаешь, что можешь следовать за мной, папа
J’suis Hyde tous les jours, est-ce que tu peux tenir, papé? Я Хайд каждый день, ты можешь держаться, папочка?
Appelle-nous vers 22 heures et débarque, meuf Позвони нам около 10 вечера и заходи, девочка
J’travaille toujours mes tracks mais tu peux enlever tes habits, han Я все еще работаю над своими треками, но ты можешь раздеться, хан.
Ma team est grande, y a du choix, c’est la célébrité Моя команда большая, есть выбор, это слава
Tu me veux puis tu m’vois Ты хочешь меня, тогда ты видишь меня
Et être fan de mon mode de vie И будь фанатом моего образа жизни
C’est c’que tu fais, quoi qu’tu penses, qui qu’tu sois Это то, что вы делаете, что бы вы ни думали, кем бы вы ни были
Et on dirait qu’on le fera, de notre vie, eh mec on a qu'ça И похоже, что мы будем, в нашей жизни, эй, чувак, у нас есть это
Et on dirait qu’on le fera, de notre vie, eh mec on a qu'ça И похоже, что мы будем, в нашей жизни, эй, чувак, у нас есть это
Et on dirait qu’on le fera, de notre vie, eh mec on a qu'ça И похоже, что мы будем, в нашей жизни, эй, чувак, у нас есть это
Et on dirait qu’on le fera, de notre vie, eh mec on a que ça И похоже, что мы будем, в нашей жизни, эй, чувак, мы поняли
Yeah, 22h30, c’est la merde, gros Да, 22:30 отстой, чувак.
Mes fans sur Twitter en redemandent, gros Мои фанаты в Твиттере просят еще, чувак.
J’vis ma vie de Mai à Septembre, d’Octobre à Avril Я живу своей жизнью с мая по сентябрь, с октября по апрель
J’ai bien grandi donc mon histoire se fera sans vrille Я хорошо вырос, так что моя история будет без изюминки
Se fera sans briller, hein Будет сделано без сияния, да
J’espère que c’que j’dis, dans 3 ans, je n’vais pas l’oublier, hein Я надеюсь, что то, что я говорю, через 3 года, я не забуду, да
J’ai tout fait, mec, sans raccourci Я сделал все это, чувак, без ярлыков
Mais quelques échecs, t’inquiètes pas, à part ça Но несколько неудач, не волнуйтесь, кроме этого
Huh, et 3010 est bon, yeah Ага, а 3010 хорош, да
Eddie Hyde, Skwere, Aero sont cons, huh Эдди Хайд, Сквере, Аэро тупые, да
Tous plus lourds que les autres Все тяжелее других
On gère le game à nous seuls, tout l’monde croit que j’ai un don Мы запускаем игру в одиночку, все думают, что у меня есть дар
Parle pas, mon gars, actionne Не говори, мальчик, действуй
Marche pas, mon gars, fonctionne Не работай, мальчик, работай
J’fais tout ça pour vous, pour le tiekson Я делаю все это для тебя, для тиексона
Mes vrais négros roulent et m’check ça Мои настоящие ниггеры катятся и проверяют меня.
Et on dirait qu’on le fera, de notre vie, eh mec on a qu'ça И похоже, что мы будем, в нашей жизни, эй, чувак, у нас есть это
Et on dirait qu’on le fera, de notre vie, eh mec on a qu'ça И похоже, что мы будем, в нашей жизни, эй, чувак, у нас есть это
Et on dirait qu’on le fera, de notre vie, eh mec on a qu'ça И похоже, что мы будем, в нашей жизни, эй, чувак, у нас есть это
Et on dirait qu’on le fera, de notre vie, eh mec on a que ça И похоже, что мы будем, в нашей жизни, эй, чувак, мы поняли
J’suis un Hyder (Yeah) Я Хайдер (Да)
Si on t’demande d’où tu viens, mon pote, dis-leur juste que tu viens d’ailleurs Если тебя спросят, откуда ты, приятель, просто скажи, что ты откуда-то еще.
J’suis un Hyder (Yeah) Я Хайдер (Да)
Si on t’demande d’où tu viens, mon pote, dis-leur juste que tu viens d’ailleurs Если тебя спросят, откуда ты, приятель, просто скажи, что ты откуда-то еще.
J’suis un Hyder я Хайдер
J’toucherai qu’la couronne car je suis juste meilleur Я только коснусь короны, потому что я просто лучше
Hahahaha ! Хахахаха!
Eh yo, quoi d’neuf, Otis?Эй, как дела, Отис?
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Jugements
ft. 3010
2019
2006
Sans voir
ft. 3010
2020
2006
2013
2016
Onze
ft. 3010
2015
Hype
ft. 3010
2017
2006
Infrabass
ft. Brownie Dubz Gang, 3010
2016
2013
2013
2013
Bienvenue dans le premium
ft. 3010, 3010, DJ Battle
2014
Stratosphère
ft. 3010, 3010, DJ Battle
2014
2013
Swag plafond
ft. 3010, 3010, DJ Battle, Logan
2014
2013
2013
2013