| «La bebe Rap yap!» | «Ла бэби рэп!» |
| dedi herkes; | сказали все; |
| «Gelecek var bebe sende.»
| «У тебя есть будущее, детка».
|
| «Yetenek tam.» | «Талант совершенен». |
| dedim «Er geç, gelecek maaş.» | Я сказал: «Рано или поздно следующая зарплата». |
| senelerce
| годами
|
| Gerek reklam. | Не надо рекламы. |
| Gereken ne? | Что нужно? |
| Denemek farz, dene sen de
| Это фард попробовать, попробуй тоже
|
| Ne demek lan: «Denemem be!»? | Что ты имеешь в виду: "Я не буду пробовать!"? |
| Pezevenk mal dene bence!
| Попробуйте сутенерские товары, я думаю!
|
| Melankolik bi' şarkı ve daha komik bi' tarzı
| Меланхоличная песня и более забавный стиль
|
| Aynı anda yapabilirsin şu ergenliğine karşı
| Вы можете сделать это в то же время против вашего подросткового возраста
|
| Fotonu shop edip koya-da-biliriz istersen
| Мы можем купить и разместить ваше фото, если вы хотите.
|
| Bebeler gözünün yaşını silsin izlerken
| Позвольте детям вытереть ваши слезы во время просмотра
|
| Gözüne sürme çek, uğraş gidip üç gece
| Потри глаза, иди и иди на три ночи
|
| Varlığınız Türkçe Rap için pis bi' küfre denk
| Ваше существование эквивалентно грязному богохульству для турецкого рэпа.
|
| Rapçi olacağına olaydın bi' dümbelek
| Ты был бы рэпером
|
| En azından üzülmezdik, oynardık ülkecek
| По крайней мере, мы бы не грустили, мы бы играли
|
| Gri şehrin 50 tonu
| 50 оттенков серого города
|
| Sapık fanteziler
| извращенные фантазии
|
| Gri şehrin 50 tonu
| 50 оттенков серого города
|
| E madem yapacaksın, o zaman bana borudan ver
| Если хочешь, то дай мне трубку
|
| Hatta Bosphorus’a benim gibi İç Anadolu’dan gel
| Даже приезжают на Босфор из Центральной Анатолии, как я.
|
| Cebinde hiç olmadığı için moruk para olacak dert
| Это будут плохие деньги, потому что у тебя их нет в кармане.
|
| Bu bence dert, baya bi' sert, zaten hep dolacak kel
| Я думаю, это проблема, это довольно сложно, это всегда лысый
|
| Artık farkındayım birçok şeyin, 25 oldum
| Теперь я в курсе многих вещей, мне 25
|
| Hasımlarım falan var mesela, birdi beş oldu
| Например, у меня есть враги, что ли, пять раз было
|
| Kirli ve yorgun hissediyorum, defter silgi ve korku
| Я чувствую себя грязным и усталым, ластиком и страхом
|
| Aranan Adam veya Oğuz, sence kim kime sorsun?
| Разыскиваемый Человек или Огуз, кто, по-вашему, кого должен спрашивать?
|
| Kafamda panik ataklar, artık manita takmam koluma
| Панические атаки в голове, я больше не ношу подружек
|
| Yapılacaklar listesinin 1 numarası en başında
| Номер 1 в верхней части списка дел
|
| 2 numara, bir kez daha «Gel beraber bir iş yapalım.»
| Номер 2, еще раз «Давайте делать бизнес вместе».
|
| Diyen dostum olursa boğmalıyım tek kaşıkta
| Если у меня есть друг, который говорит, что я должен подавиться одной ложкой
|
| Kendine bir tişört al H&M'den indirimden
| Купите себе футболку со скидкой в H&M
|
| Geldiğinde Twitter'ından telefonuna bildirimler
| Уведомления из вашего Твиттера на ваш телефон, когда они приходят
|
| Benimle aynı düşüneceksin hayatın dönünce boka
| Ты будешь думать так же, как я, когда твоя жизнь превратится в дерьмо
|
| Unutma dostum hiç: Papatyalar ölünce kokar
| Никогда не забывай, мой друг: Ромашки воняют, когда умирают.
|
| Gri şehrin 50 tonu
| 50 оттенков серого города
|
| Sapık fanteziler
| извращенные фантазии
|
| Gri şehrin 50 tonu
| 50 оттенков серого города
|
| Kaç senedir suskun Delaredo, ama hâlâ derdin benim
| Молчаливый Деларедо сколько лет, но ты по-прежнему моя проблема
|
| CV’ne yazabilirsin, en sonunda gerdin beni
| Вы можете написать это в своем резюме, вы, наконец, заставили меня понервничать
|
| Ben hâlâ hayattaysam planlarını gözden geçir!
| Пересмотри свои планы, если я еще жив!
|
| Laf yapan tüm yavşakları gömmek için döndüm geri
| Я вернулся, чтобы похоронить всех хромых ублюдков
|
| Elimde eski Rap’ler aynı, plağa kaydet
| У меня тот же старый рэп, запиши его.
|
| Bro en mükemmel üçlü işte: ben, flow ve rhyme
| Бро - идеальное трио: я, флоу и рифма
|
| Sihir yapabildiğini düşünüyo'san önce hasedi kaybet
| Если ты думаешь, что можешь творить чудеса, сначала избавься от зависти.
|
| Size olmayan bi' şey daha söyleyim: Norm Ender’in rhyme defteri!
| Позвольте мне сказать вам еще одну несуществующую вещь: блокнот со рифмами Норма Эндера!
|
| Bu rapçi müsveddeleri o kültürün katilidir
| Эти пародии на рэперов - убийцы этой культуры
|
| Sizinki sistem okulu bizimki yaz tatili
| У вас системная школа, у нас летние каникулы
|
| Boş kafatasınla Rap yazmaya çalışmandan bıktım artık
| Я устал от того, что ты пытаешься читать рэп со своим пустым черепом.
|
| Yüzüme konuşmak isteyen söyler yerini saatini
| Кто хочет поговорить со мной в лицо, говорит свое место и время.
|
| Tayfa cinayet bu: Ais, Kei ve Dela
| Это убийство экипажа: Айс, Кей и Дела.
|
| KOAL GANG adamım, Rap yapalım istemiyorsan bela
| KOAL GANG, давайте почитаем рэп, если не хотите неприятностей
|
| Gözüm kara, Rap yaparken erken delirsem de
| Я ослеп, даже если рано сойду с ума во время чтения рэпа.
|
| Onda belki şansın olur çünkü ses tellerin sende
| Может быть, у тебя будет шанс с ним, потому что у тебя есть голосовые связки.
|
| Gri şehrin 50 tonu
| 50 оттенков серого города
|
| Sapık fanteziler
| извращенные фантазии
|
| Gri şehrin 50 tonu | 50 оттенков серого города |