| Trollbundet (оригинал) | Зачарованный (перевод) |
|---|---|
| I dette savn | В этой потребности |
| dine øyne når meg | твои глаза достигают меня |
| Du ser meg | Ты видишь меня |
| gjennom lys og dimmet mørke | сквозь свет и мрак |
| Slik en endeløs reise | Такое бесконечное путешествие |
| fra min sjels uendelighet | из бесконечности моей души |
| Vil dette bli en reise | Будет ли это путешествие |
| fjernt hinsides alt liv? | далеко за пределами всей жизни? |
| Ingen tegn meg skjenkes | Мне не дан знак |
| men fortsatt leder du meg | но все же ты ведешь меня |
| Jeg faller, vil ikke be | Я падаю, не буду молиться |
| Til sist, i uvisshet legger | Наконец, в неопределенности добавляет |
| du meg ned på dysterhetens sletter | ты меня на равнинах мрака |
| Mine øyne vil aldri være blindet igjen | Мои глаза больше никогда не ослепнут |
| Han faller, uten tale | Он падает без слов |
| I hans taushet lar jeg ham synke ned | В его молчании я позволил ему утонуть |
| på de å så dystre sletter | на тех столь мрачных равнинах |
| I hans sjel, en fred | В его душе покой |
| Talte trolldoms ord | Говорил слова магии |
| slynges hen til dybdene | брошенный на глубину |
| ved dette ensomhetens øyeblikk | в этот момент одиночества |
| (Music by Austrheim, Ole, Tomaso Albinoni, Sanzia & Asbjorn) | (Музыка Аустрхейма, Оле, Томазо Альбинони, Санции и Асбьорна) |
| (Arranged by Austrheim) | (аранжировка Austrheim) |
| (Lyrics by Keltziva) | (Слова Кельтзивы) |
