Перевод текста песни Mistress Tears - Dismal Euphony
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Mistress Tears , исполнителя - Dismal Euphony. Песня из альбома Autumn Leaves - The Rebellion of Tides, в жанре Метал Дата выпуска: 31.07.2013 Лейбл звукозаписи: Napalm Records Handels Язык песни: Английский
Mistress Tears
(оригинал)
I have deserved all tounges to speak their bitterness over me
The lake of my treasures darken, being blown with the wind
I have deserved all tounges to speak their bitterness over me
The lake of my treasures darken, being blown with the wind
As the earth does weep, the sun being set
Each flower moistened like a… like a melting eye
I have deserved all tounges to speak their bitterness over me
The lake of my treasures darken, being blown with the wind
Her circled eye enforced by sympathy
Of those fair suns set in her mistress sky
Who in a salt-waved ocean quence their light
Which makes the maid weep like the dewy night
Grief dallied with no law or limit knows
Deep woes roll silent like gentle wind
Behold the thorns hidden under each rose
Distress like dumps when
Time is kept with tears
I have deserved all tounges to speak their bitterness over me
The lake of my treasures darken, eternally !!!
Госпожа Слезы
(перевод)
Я заслужил, чтобы все языки выражали свою горечь надо мной.
Озеро моих сокровищ темнеет, обдуваемое ветром
Я заслужил, чтобы все языки выражали свою горечь надо мной.
Озеро моих сокровищ темнеет, обдуваемое ветром
Когда земля плачет, солнце садится
Каждый цветок влажный, как… как тающий глаз
Я заслужил, чтобы все языки выражали свою горечь надо мной.
Озеро моих сокровищ темнеет, обдуваемое ветром
Ее обведенный глаз, усиленный сочувствием
Из тех прекрасных солнц, заходящих в небо ее госпожи
Кто в соленом океане гасит свой свет
Что заставляет горничную плакать, как росистая ночь
Горе, затянувшееся без закона или предела, не знает
Глубокие беды катятся тихо, как нежный ветер
Вот шипы, спрятанные под каждой розой
Бедствие, как свалки, когда
Время хранится со слезами
Я заслужил, чтобы все языки выражали свою горечь надо мной.