Перевод текста песни Ekko - Dismal Euphony

Ekko - Dismal Euphony
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Ekko, исполнителя - Dismal Euphony. Песня из альбома Soria Moria Slott, в жанре Метал
Дата выпуска: 31.07.2013
Лейбл звукозаписи: Napalm Records Handels
Язык песни: Норвежский

Ekko

(оригинал)
Ekko i det hye fjell
hvem er du?-
Hvorfor skjuler Du ditt ansikt?
Hvorfor svarer Du og skremmer
meg med mrkets gru?
En gang p sin ville ferd
kom han til en kroket sti
over stygge bratte uren
Tker svevde tunge, bleke
om de klamme klippevegger.
Ensom i den dype dal
sorgen strmmer inn med velde
Kalde, klamme tketrer
dryppet stilt fra svarte fjellet
Hyt til taket, trangt til veggen,
triste toner klinget dypt.
Ensom, ensom var hans sjel,
ensom i den tause dal.
Selv i fjellets dype hule
fantes ingen fred og glemsel,
graven var for stor og vid.
Tungt han bar ei br av lengsel
mot mrknede sjelers sal.
Opp imot i nkne vegger
skrek det fra hans bleke ansikt:
Er da livet bare sorg?
Tungt ifra det mrke gjemme
svarte der en lukket stemme:
Bare Sorg.
Stille
Ser dine tanker
Et bad i tke og blod
Del mitt kjaerlighets
ingenting
Jeg er bare mnens,
den erneste
Smak mine ord
Sirkelens pning har fredens uro
Jeg famler bak lyset
jeg klatrer i garnet som er grtt
Av gr tke p solens rygg
(Music by Austrheim &Asbjorn)
(Arranged by Austrheim)
(The poem is based upon Theodor Kittelsens Ekko)
(Completed by Keltziva &Austrheim)

Экко

(перевод)
Эхо в высоких горах
кто ты?-
Почему ты прячешь лицо?
Почему ты отвечаешь и пугаешь
меня с ужасом бренда?
Однажды в своем диком путешествии
он пришел на кривую дорожку
над уродливым крутым нечистым
Ткер навис тяжелый, бледный
о липких каменных стенах.
Одинокий в глубокой долине
горе нахлынет с силой
Холодные, липкие облака
тихо капала с черной горы
Кабина до потолка, узкая до стены,
печальные тона звучали глубоко.
Одинока, одинока была его душа,
одинокий в безмолвной долине.
Даже в глубокой пещере горы
не было покоя и забвения,
могила была слишком большая и широкая.
Тяжело он нес бремя тоски
против зала отмеченных душ.
В голых стенах
прокричал это с его бледного лица:
Жизнь только печаль?
Тяжелый из темной шкуры
ответил закрытым голосом:
Просто Печаль.
Тихий
Смотри свои мысли
Ванна тумана и крови
Поделись моей любовью
ничего
Я просто мнен,
Эрнест
Вкусите мои слова
Открытие круга имеет волнение мира
Я нащупываю свет
Я лезу в сетку серую
Серой крыши на обратной стороне солнца
(Музыка Аустрхейма и Асбьорна)
(аранжировка Austrheim)
(Стихотворение основано на Теодоре Киттельсенсе Экко)
(Завершено Keltziva & Austrheim)
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
A Thousand Rivers 2013
Mistress Tears 2013
Simply Dead 2013
Spire 2013
Et vintereventyr 2013
Carven 2013
In Rememberance of a Shroud 2013
Abandon 2013
Splendid Horror 2013
A Winters Tale 2013
Lady Ablaze 2013
Trollbundet 2013
Alvedans 2013
Natten loftet sitt tunge ansikt 2013
Isgrav, det siste hvilested 2013

Тексты песен исполнителя: Dismal Euphony