| In Rememberance of a Shroud (оригинал) | В память о саване (перевод) |
|---|---|
| We who run | Мы, кто бежит |
| From the presence of the sun | От присутствия солнца |
| By the voided bitter gleam | Пустым горьким блеском |
| Chasing darkness like a dream | Преследуя тьму, как сон |
| All with weary tasks fordone | Все с утомительными задачами fordone |
| Ґscape the serpents tounge | Ґскачать язык змей |
| To catch the shadow | Чтобы поймать тень |
| Let the substance fall | Пусть вещество упадет |
| Like the sun’s bright beam | Как яркий луч солнца |
| Entagled in melancholy | Погруженный в меланхолию |
| Entagled in the black roars | Запутавшись в черном реве |
| Of an image’s stream | потока изображения |
| Put the wretch that lies in woe | Положите негодяя, который лежит в горе |
| In rememberance of a shroud | В память о саване |
| The match agreed | Матч согласован |
| With flames admired | С пламенем восхищались |
| Now I find hideousness in mind | Теперь я нахожу безобразие в уме |
| Shall I disturb this hallowed house? | Мне тревожить этот священный дом? |
| I have been sent with dusk before | Я был отправлен с сумерками раньше |
| To sweep the dust behind the door | Подметать пыль за дверью |
