| So bring out the next one
| Итак, выведите следующий
|
| So bring out the next one (James 1: 2−3)
| Итак, выведите следующий (Иакова 1: 2−3).
|
| Come on bring out the next one
| Давай, выпусти следующий
|
| Set 'em up and we’ll take 'em all down
| Установите их, и мы их всех уничтожим
|
| Never gonna stop the fury
| Никогда не остановишь ярость
|
| Never gonna stop the flame (Hebrews 12: 29) The Spirit is the fire that burns
| Никогда не остановишь пламя (Евреям 12:29) Дух — это огонь, который горит
|
| inside
| внутри
|
| of me (Matthew 3: 11−12)
| обо мне (Матфея 3: 11−12)
|
| Lord let your fire fall down and ignite me with a passion for your flame and
| Господи, позволь своему огню упасть и зажечь меня страстью к твоему пламени и
|
| burn inside of me (Acts 2: 2−4)
| гори во мне (Деяния 2: 2−4)
|
| These fears that are following me keep dragging me out to the end of the sky (2
| Эти страхи, которые преследуют меня, продолжают тянуть меня на край неба (2
|
| Timothy 1: 7)
| Тимофею 1:7)
|
| These hands that are rescuing
| Эти руки, которые спасают
|
| me keep pulling me back from the edge of the knife (Psalm 68: 20)
| меня отталкивают от острия ножа (Псалом 68:20)
|
| These sins that have fallen from me keep calling out «can you remember the high?
| Эти грехи, которые упали с меня, продолжают взывать: «Ты помнишь кайф?
|
| «(Galatians 5: 1)
| «(Галатам 5:1)
|
| These walls imprisoning me, I’m breaking them down one brick at a time (Romans
| Эти стены держат меня в заточении, я разрушаю их по кирпичику (Римлянам
|
| So bring out the next one
| Итак, выведите следующий
|
| So bring out the next one (James 1: 2−3)
| Итак, выведите следующий (Иакова 1: 2−3).
|
| Come on bring out the next one
| Давай, выпусти следующий
|
| Set 'em up and we’ll take 'em all down
| Установите их, и мы их всех уничтожим
|
| Never gonna stop the fury
| Никогда не остановишь ярость
|
| Never gonna stop the flame (Hebrews 12: 29) The Spirit is the fire that burns
| Никогда не остановишь пламя (Евреям 12:29) Дух — это огонь, который горит
|
| inside
| внутри
|
| of me (Matthew 3: 11−12)
| обо мне (Матфея 3: 11−12)
|
| Lord let your fire fall down and ignite me with a passion for your flame and
| Господи, позволь своему огню упасть и зажечь меня страстью к твоему пламени и
|
| burn inside of me (Acts 2: 2−4)
| гори во мне (Деяния 2: 2−4)
|
| Oh glory let the fire fall down
| О, слава, пусть огонь упадет
|
| Let if fall
| Пусть, если упадет
|
| Glory let the fire fall
| Слава пусть огонь упадет
|
| Let it fall (Acts 4: 31; Acts 13: 52)
| Пусть упадет (Деяния 4:31; Деяния 13:52)
|
| Oh glory let the fire fall down
| О, слава, пусть огонь упадет
|
| Let if fall
| Пусть, если упадет
|
| Glory let the fire fall
| Слава пусть огонь упадет
|
| Let it fall (Acts 4: 31; Acts 13: 52)
| Пусть упадет (Деяния 4:31; Деяния 13:52)
|
| The Spirit is the fire
| Дух – это огонь
|
| Never gonna stop the fury
| Никогда не остановишь ярость
|
| Never gonna stop the flame (Hebrews 12: 29) The Spirit is the fire that burns
| Никогда не остановишь пламя (Евреям 12:29) Дух — это огонь, который горит
|
| inside
| внутри
|
| of me (Matthew 3: 11−12)
| обо мне (Матфея 3: 11−12)
|
| Lord let your fire fall down and ignite me with a passion for your flame and
| Господи, позволь своему огню упасть и зажечь меня страстью к твоему пламени и
|
| burn inside of me (Acts 2: 2−4)
| гори во мне (Деяния 2: 2−4)
|
| Oh glory let the fire fall down
| О, слава, пусть огонь упадет
|
| Let if fall
| Пусть, если упадет
|
| Glory let the fire fall (Acts 4: 31; Acts 13: 52) | Слава огню да падет (Деяния 4:31; Деяния 13:52) |